Читать интересную книгу Собрание сочинений. Том 1 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 121

Король

Стой! Кто приказал тебе Совершить убийство это?

Дон Санчо

Письменный приказ имел я.

Король

От кого?

Дон Санчо

Когда б бумага Говорить могла, она Вам ответ дала бы ясный, Но разорвана бумага — И клочков не подобрать. Что ж могу теперь сказать вам? Что во исполненье клятвы Человека я убил, Хоть он был мне лучшим другом. Вот у ваших ног Эстрелья. Пусть же смертью добровольной Заплачу я ей за брата, Впрочем, этого ей мало.

Король

Я, Эстрелья, вас помолвил С грандом нашего двора: Молодой, красивый, храбрый, Из кастильских принцев родом, А за это дону Санчо Отпустите вы вину. Вы исполните, надеюсь, Эту просьбу короля?

Эстрелья

Если мне дадут супруга, Санчо Ортис, вы свободны: Я от мести отрекаюсь.

Дон Санчо

Значит, ты меня прощаешь, Потому что государь Даровал тебе супруга?

Эстрелья

Да, поэтому прощаю.

Дон Санчо

Значит, ты отомщена?

Эстрелья

Я довольна.

Дон Санчо

Ну, так что ж… Коль сбылись твои надежды, Я теперь согласен жить, Хоть и жаждал раньше смерти.

Король

Санчо Ортис! Вы свободны!

Фарфан

Берегитесь, государь, Возмутится вся Севилья! Ортис должен умереть.

Король

(дону Арьясу)

К этим людям я питаю Страх и злобу. Научи же, Что мне делать?

Дон Арьяс

Все сказать.

Король

Говорю с тобой, Севилья! Ты меня должна казнить! Я — виновник этой смерти, Я его убийцей сделал! Он невинен. С вас довольно?

Дон Санчо

Только этого и ждал я, Чтоб всемерно оправдаться. Мой монарх меня послал На убийство, я иначе Не свершил бы злодеянья.

Король

Подтверждаю. Это правда.

Фарфан

Это гражданам Севильи Будет полным объясненьем, — Ведь монарх убить не мог бы Человека без причины.

Король

Пред высоким благородством Севильянцев преклоняюсь.

Дон Санчо

Я готов идти в изгнанье, Если вы еще другое Слово, данное мне вами, Государь, сдержать хотите.

Король

Да. Охотно.

Дон Санчо

Обещали Дать мне в жены ту, кого Я люблю.

Король

Исполню слово.

Дон Санчо

Так прошу мне дать Эстрелью И у ног ее прекрасных О прощении молю.

Эстрелья

Санчо! Я уж несвободна.

Дон Санчо

Несвободна?

Эстрелья

Да.

Дон Санчо

Умру я!

Король

Слово, данное мной Санчо, Я, король, исполнить должен.

(Эстрелье.)

Что ответите вы мне?

Эстрелья

Я люблю его навеки.

Дон Санчо

Я люблю ее навеки.

Король

Так чего же не хватает?

Дон Санчо

Только твоего согласья.

Эстрелья

Мы в согласье жить не можем: Не могу с убийцей брата Я делить и кров и ложе. Возвращаю твое слово.

Дон Санчо

Да! Тебя я понимаю! Возвращаю твое слово. Тяжело и мне ведь было б Видеть ту, чей брат любимый, Друг мой, мною был убит.

Эстрелья

Значит, оба мы свободны.

Дон Санчо

Да.

Эстрелья

Прощай же!
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 121
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Собрание сочинений. Том 1 - де Вега Лопе Феликс Карпио.
Книги, аналогичгные Собрание сочинений. Том 1 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Оставить комментарий