Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ролинз вытащил из внутреннего кармана блокнот. Потом, покопавшись в жилетном кармане, нашел карандаш и уставился на Барта в нетерпеливом ожидании. Барт невозмутимо протянул руку, мягко вытащил карандаш из правой руки Ролинза, блокнот - из левой и вернул то и другое на место. Ролинз печально поморгал и сказал:
- Вот так, да?
- Вот так, - буркнул Барт.
- Ну, ладно, - Ролинз пожал плечами, сдаваясь - Кто не рискует, тот не выигрывает.
Барт наблюдал за ним с возрастающим интересом. Редактор "Обозревателя" был коротенький лысеющий человечек, щедро облаченный избыточными слоями жира. Глаза карие, как у самого Барта, и насмешливые. Он носил целлулоидный воротничок, на который свисали два гладко выбритых подбородка. Он как будто философски воспринял отказ Барта, и Барт в глубине души воздал ему должное. Толстяк какое-то время сидел, изучая его, потом улыбнулся и сказал:
- Сходство действительно сильное - поразительное! Вы и в остальном на него похожи? Я имею в виду, в других отношениях...
- Н-ну... - Барт раздумывал какое-то время, потом дал лаконичный ответ: Я не припомню, чтобы за мной когда-нибудь гнался отряд во главе с шерифом и чтоб меня при этом убили.
Ролинз воспринял это с добродушным смешком. Из кухни неспешно выплыла "Большая Анна" и поставила перед Бартом обед. Барт поблагодарил ее и потянулся за вилкой. Она сочувственно посмотрела на него и пробормотала:
- Очень жаль твоего брата, сынок... И, клянусь всем святым, ты и в самом деле похож на него.
Она вернулась к себе за стойку. Газетчик, нахмурясь, наблюдал, как Барт утоляет аппетит.
- Вам это еще здорово надоест, - предсказал он. - Куда бы вы ни пришли в этом городе, везде люди будут вам говорить, что вы похожи на своего брата.
- Мы с Питером к этому привыкли, - заверил его Барт.
- Да... Думаю, вам пришлось привыкнуть, - кивнул Ролинз.
- Вы... э-э... написали целую историю, - задумчиво сказал Барт.
- О, вы читали мою статью о смерти вашего брата?
- Ага-а... Здорово закручено, - многозначительно прибавил Барт. - А как оно было на самом деле?
Ролинз мягко рассмеялся и сказал:
- Не надо осуждать газетчика за преувеличения, мистер Конниган.
- Да, конечно, - согласился Барт. - Но это был мой брат. И я, безусловно, хотел бы знать, что в действительности произошло.
- Забавно, как все может обернуться, - подумал вслух Ролинз. - Я-то думал, что все будет наоборот. Это я собирался задавать вопросы. Ну ладно, мистер Конниган. Что вы хотели бы узнать?
- Все, что вы сами знаете, - ответил Барт.
- Простыми словами?
- Самыми простыми и откровенными, если угодно.
- Что ж, это будет справедливо. - Ролинз отодвинул тарелку, сложил руки на столе и заговорил,
- Ваш брат был буян и баламут. Вам про это не надо рассказывать. К несчастью, он был безрассудный баламут - знаете, из тех, которые умеют наживать врагов среди опасных людей. К примеру, он настроил против себя Стива Уотлинга. Может быть, неумышленно, но...
- Но как? - потребовал разъяснений Барт. - На чем он схлестнулся с этим Уотлингом?
- Какое-то время он работал у Уотлинга на ранчо "Дубльве в рамке". Есть у Уотлинга жена... ей уже к сорока, но она все еще красотка. - Ролинз наклонился к нему поближе и понизил голос. - То, что я вам сейчас рассказываю... ну, оно никогда не попадало в мою газету - и никогда не попадет. Это было бы просто неразумно. Уотлинг в здешних краях - человек влиятельный. Как говорится, он отбрасывает большую тень.
- Но Пит ведь на него работал, - сказал Барт.
- Ну да. Только совсем недолго. Я слышал кое-какие слухи. Я слышал, как один из ковбоев с этого ранчо говорил, что Уотлинг с ума сходит от ревности, потому что Алисия Уотлинг вроде как голову потеряла из-за молодого Пита. Обратите внимание, тот же ковбой утверждал, что Пит не сделал ни одного неверного шага.
- Это-то понятно, - нахмурился Барт. - Пит, конечно, был парень беспутный, но знал и получше занятия, чем гоняться за замужней женщиной.
- Ну, я вам рассказываю все, что заслуживает внимания, - пожал плечами Ролинз. - Можно сказать, что Уотлинг был человеком, люто ненавидевшим вашего брата.
- Ладно. А кто еще?
- Халлидей - тип, который владеет самым большим салуном в городе.
- Он тоже имел на Пита зуб?
- Полную челюсть. Каждый раз, когда Пит бросал кости в игорном зале у Халлидея, играл в фараон или ставил в рулетку, ему неизменно везло. Халлидей постоянно на нем терял деньги - а Мэйс Халлидей, не забывайте этого, мистер Конниган, нелегко переносит проигрыш.
- Продолжайте, - сказал Барт.
- Ну, конечно, - улыбнулся Ролинз, - я и не думал, что вам надоест.
- Теперь о погоне.
- Погоня? Ну, погоня как погоня...
- Уотлинг в ней участвовал? И Халлидей?
- Да-а. Оба. Хэл Симс тоже.
- А почему вы упомянули Симса? - насторожился Барт. - Как он мог не быть в этой группе? Он же помощник шерифа.
- Симс... - Ролинз усмехнулся. - У меня есть все основания считать, что он ненавидел вашего брата так же сильно, как Уотлинг - или как Халлидей.
- Но почему? - настаивал Барт.
- Из-за Лорэйн Кит, - многозначительно сказал Ролинз.
Барт воспринял это в каменном молчании, угрюмо доел жаркое и отодвинул пустую тарелку в сторону. Взял чашку, отпил кофе и вновь поднял взгляд на толстяка.
- Я все время слышу об этой женщине, о миссис Кит, - задумчиво проговорил он. - Кто она такая? Парикмахер утверждает, что она была едва знакома с Питом.
- Возможно, Джефф и прав, - спокойно кивнул Ролинз. - В этом округе мимо меня мало что может пройти, мистер Конниган...
- Готов побиться об заклад, что очень мало.
- Так что, если б миссис Кит воспылала страстью к вашему брату, уж я бы об этом узнал. Нет... Ничего такого не было. Насколько я знаю, они никогда не разговаривали друг с другом, разве что в тех редких случаях, когда Пит забредал к ней в лавку купить табаку.
- Ладно - но, в таком случае, как она связана с этим делом?
- Симс хочет на ней жениться, - объяснил ему Ролинз. - Всегда хотел, со дня смерти ее мужа. А у него общая слабость со Стивом Уотлингом - ревность. Этот тип как-то крепко полаялся с вашим братом у Халлидея. Я слышал, что Симс обвинял Пита, будто тот старается проводить время с миссис Кит. Пит рассмеялся ему в лицо и сказал, что он рехнулся.
Барт угрюмо выплеснул остатки кофе, бросил на стол несколько монет и наклонился за шляпой.
- Что-нибудь еще вам приходит в голову? - спросил он, поднимаясь.
- Сейчас - нет, - сказал Ролинз. - Думаю, я уже вам дал достаточно пищи для размышлений. Вам пока это все переварить надо...
Барт надел свой "стетсон", но. еще какое-то время стоял, хмуро глядя на толстяка сверху вниз.
- Зачем вы мне все это рассказали, Ролинз?
- Потому что вы спрашивали! - Ролинз поднял глаза и встретил подозрительный взгляд собеседника с видом оскорбленной невинности.
- Не пытайтесь меня одурачить, - сухо улыбнулся Барт. - Вы что, надеялись, что меня устроит половина правды, а, Ролинз?
- Честно говоря, да, - засмеялся Ролинз. - У вас, омбре, конечно, рот на замке, но, думаю, я понимаю, что у вас на уме. Вряд ли вы сюда приехали лишь затем, чтобы взглянуть на могилу брата. - Он поднял пухлый палец и ткнул им Барта в пряжку пояса. - Тут заварилась целая история, и вы, мой мальчик, собираетесь влезть в эту историю по самые уши!
- А вы, - понимающе кивнул Барт, - собираетесь эту историю описать
- А как же, черт возьми! Но тем временем, я полагаю, вы имеете право получить кое какие сведения, несколько фактов, чтобы понять, как карты легли.
- Весьма обязан, - сказал Барт. - Искренне надеюсь, что не разочарую вас, приятель.
- Интуиция подсказывает мне, что такого не случится, - заявил Ролинз.
Барт вышел, Ролинз проводил его взглядом. Когда он достиг улицы, Ролинз пересел на другое место, и следил через окно за этим высоким парнем, идущим вдоль Мэйн-стрит, пока тот не скрылся из виду. А потом, удовлетворенно переведя дух, газетчик сложил руки на столе и кивнул "Большой Анне", чтобы принесла еще чашку кофе.
- Это был страшно сонный и скучный городишко, Анна, - задумчиво сказал он, когда она принесла заказ. - Но он пробудился, когда сюда приехал Пит Конниган.
- Это уж точно, - согласилась хозяйка.
- Но, - продолжал Ролинз, - с тех пор, как Пита убили в этой погоне...
- Дела снова пошли скучно, - усмехнулась "Большая Анна".
- Ага-а... Скучно, Анна... - Ролинз подмигнул и улыбнулся мудрой улыбкой. - Но когда под поверхностью все еще булькает глубинное течение зла и насилия, так и жди, что закипит!
- Опять ты со своими книжными словечками, - пожала плечами Анна. - Что бы тебе не говорить по-простому, Нат, чтоб человек мог сообразить, про что ты там болтаешь?
- Попомни мои слова, - горячо зашептал Ролинз. - Мы еще увидим финал дела Коннигана. Ты хорошо разглядела брата?
- Этот длинный омбре - Барт? Будь уверен, я его разглядела! Красавчик-парень! В точности как его малыш братец, я бы сказала.
- Полдень. Дело о демонстрации 25 августа 1968 года на Красной площади - Горбаневская Наталья Евгеньевна - История
- Полдень. Дело о демонстрации 25 августа 1968 года на Красной площади - Наталья Евгеньевна Горбаневская - История
- История одежды. От звериных шкур до стиля унисекс - Вячеслав И. Васильев - Прочее домоводство / История