Читать интересную книгу Будь осторожен, незнакомец ! - Гленн Маррелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 26

- Может, мне самому побриться, амиго? Как руки - дрожат малость?

- Сейчас мне уже лучше, мистер Конниган. - Каттл нашел в себе силы слегка улыбнуться. - Не каждый день человек нарывается на пулю прямо в моей парикмахерской. Кажется, я был немного ошарашен.

Он начал сбривать щетину со щек Барта.

- Я ведь знал Пита, - поведал он.

- Вот как?

- Стриг его несколько раз - это случалось, когда он выигрывал... вы ведь понимаете, о чем я говорю?

- Ага-а... Уж он любил играть...

- Я был вроде как обязан ему. Он как-то спас мне жизнь.

Каттл пустился описывать отважные действия Пита в тот раз, когда некто напился и размахивал револьвером.

- Никогда я не верил всем этим гадостям, что люди про него рассказывали, приговаривал он. - Я считаю, в нем можно было найти уйму хорошего.

- Можно было, - сказал Барт сдержанно.

- Конечно, похороны были малолюдные, - продолжал Каттл. - Самое одинокое погребение, какое я в жизни видел. Там были только Орин - он гробовщик, священник Кетч и старина Алби...

- Да-да. Я уже познакомился с Алби.

- Еще вдова Кит и я. А больше никого. Да, мистер Конниган...

- Зовите меня Барт.

- Хорошо, Барт. Как я уже сказал, это было поистине самое одинокое погребение.

Барт хранил молчание пока Каттл не закончил бритье и сделал горячий компресс. А потом, выбираясь из кресла, он спросил о вдове Кит.

- О... она? - Каттл нахмурился. - Ну... я не думаю, что она знала Пита, если вы меня понимаете...

- Нет. Я не понимаю вас, амиго. Можете выразиться яснее, а?

- Я вот что имею в виду: я никогда не видел их вместе. Алби говорит, Пит заходил к ней в лавку пару раз, покупал у нее что-то - ну, может, рубашку или там табак, такой вот товар. Мы с Алби так считаем, что она вроде как жалела его.

- Вот как? - Барт рассеянно опустил пальцы в баночку с тальком и начал растирать тонкий порошок по ладони. - Выходит, некоторые люди относились к Питу хорошо.

- Да-а, Барт. Миссис Кит - это леди с очень добрым сердцем. Позже слышал я разговоры, что это она заплатила Орину за погребение Пита - вместо полагающейся ему оплаты от округа.

- Она заплатила за похороны Пита? - Барт повернулся и, сведя брови, пристально посмотрел на парикмахера.

Каттл кивнул.

- Ну вот... - он продолжал вспоминать, - если 6 это была вон та рыжая девчонка, что у Халлидея в баре работает, ну, это было бы понятно. Мисс Санни, она была, вроде как куча других баб в Каррсберге, малость влюблена в Пита, я так думаю. Но эта мисс Кит - да она вряд ли была с ним знакома.

- Когда тебе надо что-нибудь узнать, - заметил Барт, - иди к своему парикмахеру и послушай, что он говорит. Все тайное станет явным.

Он умышленно задержался в парикмахерской еще минут на пять, вызывая Каттла на разговор. К тому времени, когда он отправился в баньку, приютившуюся за парикмахерской, он уже знал довольно много о событиях, предшествующих смерти брата.

Барт попросил парикмахера сходить купить ему чистую рубашку и штаны, пока он будет отмокать в лохани. Каттл с удовольствием согласился. Он повесил на дверь табличку "Скоро буду", рысцой побежал в лавку Лорэйн Кит и тут же сообщил ей новость о появлении Барта. Лорэйн сделала вид, что эта новость вызвала у нее лишь мимолетное любопытство, но сердце ее забилось учащенно. Кто-то из покупателей уже доложил ей о смерти ганфайтера. в парикмахерской и не преминул добавить, что вновь прибывший - "вылитая копия этого парня Коннигана, - небось, брат-близнец!"

- Ему нужна рубашка - и новая пара брюк, - сказал Каттл, выкладывая на прилавок деньги Барта. - Обыкновенные, я думаю, он, по-моему, парень не из прихотливых.

- Какой размер? - поинтересовалась Лорэйн.

- Ну... - Каттл задумчиво улыбнулся, - он немного выше, чем Пит, и малость покрупнее вот тут, - он похлопал себя по груди и плечам. - Прикиньте...

Лорэйн выбрала нужные вещи, завернула их и отсчитала сдачу. Парикмахер помедлил, выжидательно глядя на нее.

- А что... э-э... а что, мистер Конниган похож на своего брата? - спросила она, стараясь, чтобы голос прозвучал небрежно.

- Мэм... - Каттл покачал головой, пытаясь выразить изумление. - Так сказать - значит, ничего не сказать! Когда он зашел ко мне в заведение святая Анна! - я чуть замертво не свалился с перепугу... - Он взял сверток и двинулся к двери. - Вы лучше соберитесь с духом, он к вам заглянет познакомиться. Попомните мои слова, мэм, вы точно будете потрясены!

И ушел, прежде чем Лорэйн успела продолжить расспросы, - а вопросы вертелись у нее на языке и теснились в голове.

Барт, вдоволь понежившись в бане, переоделся в новую одежду, свернул грязные вещи в узелок и возвратился в парикмахерскую.

- Еще увидимся, - сказал он Каттлу, кладя деньги на стол. - Сдачи не надо.

- Премного благодарен! - просиял Каттл. - Заходите в любое время!

- Есть в этом городке хорошая кормушка? - спросил Барт, задержавшись в дверях.

- Загляните к "Большой Анне", - посоветовал парикмахер. - Один квартал отсюда к центру. Она, небось, заговорит вас до посинения, но кормежка у нее хорошая.

Барт поблагодарил его кивком, вышел на тротуар и остановился завязать сыромятные ремешки кобуры. Проходящий мимо человек заглянул ему в лицо и пробормотал:

- Правду люди говорят! Вылитая копия! Ну, парень, ты меня напугал!

- Что же вас обеспокоило? - спросил Барт спокойно.

- Я - Каудри, гробовщик. Я зарыл вашего брата, мистер, и, позвольте сказать, нехорошо мне стало, когда я вас увидел, как вы тут вот идете, живехонький!

- Да. Я на него похож, - кивнул Барт.

- Это противоестественно, - бубнил Каудри, - это просто противоестественно! - Он вытер лоб носовым платком, потом нахмурился с опаской и спросил: - А что вам надо в Каррсберге? Хотите добраться до всех тех, кто участвовал в погоне?

- Ну, это будет нелегкое дело, не так ли? - медленно улыбнулся Барт. - До меня дошли слухи, что за Питом из Каррсберга гналась добрая дюжина омбре...

- Десятеро - я всех сосчитал, - заявил гробовщик. - Послушайте, мистер Конниган. Не надо только мстить им всем.

- Я и не собирался, - заверил его Барт.

- В этой погоне участвовало много хороших людей, - заявил Каудри. Честные граждане, мои старые друзья. Не забывайте - они ведь считали, что ваш брат - опасный убийца.

- Конечно, - кивнул Барт. - Это то, что я должен помнить. В любом случае, кто там был?

- Я, гм-м, не уверен, что должен говорить это вам, - сказал Каудри, запинаясь.

- А какая разница? - пожал плечами Барт. - Я ведь это могу выяснить разными путями. Могу спросить у Эмерика или повидаться с человеком, который выпускает вашу газету.

- Да... - обеспокоенно протянул Каудри. - Вы, конечно, узнаете это так или иначе. Ну... смотрите, не обидьте Люка Браннока, слышите? Он мой зять и, к тому же, человек честный и прямой. Я бы не хотел, чтобы с ним что плохое приключилось.

- Этот Браннок, - нахмурился Барт, - он участвовал в погоне?

- Ну да... да... но не держите на него за это зла, мистер Конниган. Я ведь уже сказал, Люк - хороший человек. Он бы не стал...

- Ладно, не тревожься за Люка, - успокоил его Барт. - Я вовсе не горю желанием причинить ему неприятности, но я бы хотел повидаться с ним и задать пару вопросов. Где его можно найти?

Каудри какое-то время колебался, раздумывая, не слишком ли много он наболтал, но потом, ободренный спокойными манерами приезжего, рассказал, как пройти к конюшням зятя. Барт поблагодарил его и двинулся дальше. Люк Браннок. Это имя надо запомнить. Браннок принимал участие в погоне.

В заведении "Кистри" он ухитрился уклониться от расспросов дородной хозяйки. "Большая Анна", особа, широко известная в Каррсберге и умеющая кому угодно влезть в душу своим любопытством, обнаружила в молчаливом незнакомце равного противника и, не впадая в уныние, признала свое поражение.

- Надо отдать тебе должное, сынок, - хихикнула она. - Уж если ты решил держать рот на запоре, так заперт он у тебя крепко.

- Я его еще открою, - пообещал Барт, - когда вы мне принесете чего-нибудь поесть.

- Тушеная говядина подойдет?

- Подойдет.

- Хорошо. Присаживайтесь.

Барт занял столик у переднего окна и положил шляпу под стул. Он отдыхал, лениво разглядывая залитую солнцем улицу, но чувствовал, что с него не сводит глаз невысокий толстячок, сидящий по соседству. Толстячок разглядывал его с беззастенчивым любопытством довольно долго, а потом, забрав свой прибор, перенес его на столик Барта.

- Не возражаете, если я составлю вам компанию? - широко улыбнулся он, раскладывая на столе свои столовые принадлежности и умащивая грузные телеса на стуле напротив Барта. - Я вас сразу узнал, мистер Конниган. Вы, конечно, близнец Пита Коннигана?

- Нет, старший брат, - уточнил Барт, разглядывая его.

- Я - Нат Ролинз, издатель "Каррсбергского обозревателя". - Газетчик протянул пухлую руку, Барт пожал ее. - Естественно, меня интересует причина вашего приезда в наш маленький город.

- Естественно, - кивнул Барт.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 26
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Будь осторожен, незнакомец ! - Гленн Маррелл.

Оставить комментарий