Читать интересную книгу Убийство на спор - Роберт Стайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 19

Какое ему до меня дело?

Какого черта он тут делает?

В конце концов я вставила ключ в замок, повернула его и открыла дверь.

В доме было тепло и пахло жареной курицей, которую мы с мамой ели на ужин. Я вся дрожала и даже с трудом сняла куртку.

«Мистер Нортвуд испортил мое свидание, — с горечью подумала я. — Нам с Деннисом было так хорошо… а этот мерзавец все испортил».

Гнев мой перешел в ярость.

Руки сами собой сжались в кулаки.

Не раздумывая, я подошла к маленькому зеленому столику, стоявшему в гостиной у стены.

В гостиной было темно. Я открыла ящик стола и пошарила в нем рукой, пока не нашла то, что искала.

Пистолет. Пистолет, который оставил нам мой отец, когда переехал от нас. Для самозащиты. Холодный и скользкий, он лег в мою горячую ладонь.

Мысли мои путались. Я была слишком рассержена, чтобы рассуждать и думать логически.

Почему он следит за мной?

Почему?

Не осознавая своих действий, не думая о том, что я собираюсь делать, я подошла к окну, крепко держа в руке пистолет.

Я прислонилась к стеклу и посмотрела в темноту.

Вот он. Даже не пошевелился. По-прежнему опираясь на ветку дерева, мистер Нортвуд курил трубку. Я видела, как струйки голубого дыма уплывают в огненно-красное закатное небо.

Зачем вы испортили мое свидание, мистер Нортвуд?

Какое право вы имеете шпионить за мной и портить мне жизнь?

Разве вы не понимаете, что для меня значит сегодняшний вечер?

Я вся дрожала от злости. Трясущейся рукой я подняла оконную раму, и в лицо мне дохнуло холодом.

Не сводя глаз с мистера Нортвуда, я сняла пистолет с предохранителя — отец показывал мне, как это делается.

«Убить мистера Нортвуда очень легко, — сказала я себе. — Так потрясающе легко».

Я прицелилась в мистера Нортвуда.

Спокойно, спокойно.

Я положила палец на курок.

Так легко его убить. Изумительно легко.

Я прицелилась ему прямо в грудь.

Внезапно в гостиной зажегся свет.

— Джоанна! — воскликнула моя мама, врываясь в комнату. — Что ты делаешь с этим пистолетом?!

Поздно, мамочка. Я спустила курок.

Глава 13

Конечно, пистолет не был заряжен. Обойма с патронами так и лежала в ящике стола.

Опустив пистолет, я повернулась к маме.

— Я… я думала, что слышала вора, — соврала я.

— Вора! — в ужасе воскликнула мама. — Я позвоню в полицию!

— Нет, подожди, — сказала я. — Там никого нет. Наверное, это был громкий порыв ветра или что-то в этом роде. Ну, ты же знаешь, как мне иногда бывает страшно по ночам.

— Закрой окно, — велела мама, с подозрением глядя на меня. — Здесь и так слишком холодно — не забывай, что у нас во всех стенах щели.

Выглянув во двор, я тихонечко закрыла окно. Мистер Нортвуд, к моему удивлению, уже исчез.

Я думаю, он в конце концов вернулся к себе в дом.

— Не нужно было доставать пистолет, — сказала мама, потуже затягивая пояс на своем розовом махровом халате. — Я не хочу, чтобы у нас дома было оружие. Это еще один пример отношения твоего отца к жизни.

И она вздохнула.

— Он не заряжен, — тихо сказала я, кладя пистолет в стол и закрывая ящик.

— Как твое свидание? — спросила мама, сверля меня своими темными глазами.

— Потрясающе. Очень здорово.

По пути в свою комнату я размышляла о том, пригласит ли меня Деннис еще раз.

В понедельник утром Мелоди подстерегла меня в женской раздевалке.

Мы только что закончили играть в волейбол. Обычно безупречные волосы Мелоди были слегка растрепаны.

— Я хочу тебе кое-что сказать, — провозгласила она, сузив свои голубые глаза.

— Мы опоздаем, — ответила я. — Сейчас зазвенит звонок.

— Это недолго, — сказала Мелоди, не повышая голоса. — Знаешь, Кейтлин узнала про то, что ты провела вечер с Деннисом.

Она внимательно посмотрела на меня.

Я никак не отреагировала, если не считать того, что рот мой самопроизвольно открылся. Но я промолчала.

— Я ей не говорила, — продолжала Мелоди, бросая полотенце на скамейку. — Она сама каким-то образом узнала. В пятницу у меня в гостях было слишком много народу. Наверное, ей рассказал кто-то из ребят. Она все равно бы узнала.

— И что? — спросила я, бросая взгляд на часы.

— То, что она очень расстроилась. Я не знаю, что тебе сказал Деннис. Но Кейтлин очень ревнива. Я просто подумала, что должна предупредить тебя. Кейтлин не хочет, чтобы Деннис проводил время с кем-то, кроме нее.

— Мне кажется, что это личное дело Денниса, не так ли? — резко спросила я. Мне не хотелось, чтобы моя реплика прозвучала так жестко, но ничего не могла с собой поделать.

— Слушай, не надо ничего из себя изображать! — раздраженно воскликнула Мелоди. — Я просто хотела тебя по-дружески предупредить.

— Тут прозвенел звонок, и мы обе вздрогнули. Мелоди умчалась прочь, на бегу крася губы.

— Что же это происходит?

— Я знала, что Кейтлин и Мелоди подруги. Неужели это Кейтлин подослала Мелоди ко мне, чтобы та предупредила меня? Неужели Деннис наврал мне, когда сказал, что они с Мелоди иногда встречаются с другими? Может быть, Мелоди просто плетет интриги, хочет кому-то насолить?

— Эти вопросы вертелись у меня в голове по дороге в класс. Но ответов на них у меня не было.

— После занятий я пошла на второй этаж, в библиотеку. Мне нужно было посмотреть материалы по клонированию для проекта, над которым мы работали вместе с Маргарет.

— На лестнице я столкнулась с Кейтлин. Она заметила меня, но не обратила на меня никакого внимания и продолжала разговаривать с какой-то девочкой.

— Оказавшись наверху, я повернула в библиотеку. Вдруг кто-то позвал меня по имени, и я узнала этот голос.

— Ой, привет, Деннис, — сказала я, радостно улыбаясь ему. — Как ты?

Он был в своем школьном форменном пиджаке и в просторных потертых джинсах. В руке у него был шоколадный батончик, наполовину съеденный. Улыбнувшись мне в ответ, он предложил мне откусить.

— Нет, спасибо, — сказала я, покачав головой.

Деннис снял какую-то нитку с рукава моего голубого свитера.

— Хочешь сегодня вечером вместе позаниматься? — спросил он. — Я могу зайти к тебе после легкой атлетики.

«Я ему нравлюсь!» — радостно подумала я.

Вдруг я вспомнила предостережения Мелоди, и перед моим внутренним взором возникло ее суровое лицо с прищуренными глазами.

Деннис откусил от своего батончика еще кусочек, ожидая моего ответа.

— Это будет просто замечательно! — обрадовалась я. Наверное, мне не следовало показывать свой восторг. Но я ничего не могла с собой поделать.

«Прости меня, Кейтлин, — думала я. — Мне очень нравится Деннис. А Деннису нравлюсь я, и ты ничего не сможешь с этим поделать. Тебе не повезло».

— Ну что ж, увидимся позже, — сказал Деннис, махнув мне рукой.

— Позже, — радостно повторила я.

Но когда я пришла домой, у меня возникли некоторые сомнения.

Дело в том, что мой дом очень старый, и я всегда этого стеснялась.

По сравнению с ним жилище Мелоди — настоящий дворец. Для начала: он в пять раз больше, не говоря уже о хроме и белой кожаной мебели. В нашей гостиной стоит вытертая плюшевая кушетка и два виниловых стула, сильно потрепанных.

Ужасно. Просто ужасно.

Грустно оглядывая гостиную, я поняла, что хочу позвонить Деннису и под каким-либо предлогом отменить нашу встречу. Мне так хотелось ему нравиться! И я очень боялась того, что он не станет приглашать меня в свою компанию, когда увидит, в каких условиях я живу.

Наверно, это сумасшествие. Но Деннис творил с моими мозгами что-то невероятное. Я это признаю.

На обед я сделала себе сэндвич с тунцом и насыпала на тарелку чипсов. Это одно из преимуществ худобы — ты можешь есть столько чипсов, сколько хочешь.

Когда после обеда звонил телефон, я с нетерпением схватила трубку.

Наверно, это Деннис звонит мне, чтобы извиниться и сказать, что он не придет.

— Алло! — сказала я.

— Привет, Джоанна, это я, — ответил мне голос Маргарет. — Когда я могу прийти?

— Что? — удивленно переспросила я.

— Ты же пригласила мне сегодня позаниматься — забыла? Ну, над нашим проектом… по клонированию.

— Ах да…

Деннис совершенно свел меня с ума — я совершенно забыла о том, что обещала Маргарет заняться проектом.

— Маргарет… я…я не могу сегодня. Извини… я…

Мне не хотелось говорить ей, что я отказываю из-за Денниса.

— Похоже, я заболеваю гриппом, — соврала я.

Я совершенно не умею врать. Поэтому я сказала первое, что пришло мне в голову.

— В школе ты выглядела нормально, — сказала Маргарет. Я поняла, что она мне не поверила.

— Это началось после школы, — продолжала я, чувствуя себя страшно виноватой. — Я хочу пораньше лечь спать… может быть, к завтрашнему дню оклемаюсь. Давай позанимаемся завтра вечером!

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 19
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Убийство на спор - Роберт Стайн.
Книги, аналогичгные Убийство на спор - Роберт Стайн

Оставить комментарий