Читать интересную книгу Амулет богини Бэнтен (СИ) - Льеж Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 112

- Знак? Да тебе примерещилось что-то!

Кано не пожелал спорить.

- Я ухожу, это дело решённое. Думайте, что хотите.

Монах всплеснул руками и затряс головой, как если бы хотел сказать что-нибудь вроде: «Вот глупый ребёнок, никакого сладу с ним!»

- Прощайте! – Кано поклонился и быстро зашагал к выходу. Остальные монахи, выйдя из домов, с изумлением смотрели на него, но остановить никто не пытался.

Кано шагал широко и сильно, как молодой тигр, и глаза его были полны решимости. Вот оно – то, чего он так долго ждал. Жаль, что он не сразу понял, кем была его неожиданная собеседница, но больше он такой оплошности не допустит. Наконец-то старая жизнь закончена! Вот он – знак, которого Кано ждал все эти годы!

Посреди тропинки кто-то невидимый сложил пирамидку из серой гальки. Кано, не глядя, наступил на неё ногой, и пирамидка рассыпалась.

Спустившись, он увидел начинающую дремать деревню, а позади неё – поля и светло-голубой лес. Солнце опускалось прямо в него.

Юноша улыбнулся. С прошлым было покончено раз и навсегда.

[1] Shiro (яп). – «четвёртый сын»

Глава 2 ЗАМОК, ХРАНЯЩИЙ ТАЙНЫ

Первые тайны

Этим же вечером Широ получил новое имя: теперь его звали Асакура Йомэй.

- Нравится тебе? – Спросил господин Райдон. – Сорок лет назад это имя император пожаловал моему отцу, а теперь его будешь носить ты.

Широ было всё равно: Йомэй так Йомэй.

- Благодарю вас, отец.

- Хорошо. С завтрашнего дня ты снова начнёшь учиться. Учителя изящных искусств будут приходить сюда, в замок, а воинскому ремеслу ты займёшься в додзё, вместе с детьми других даймё. Невозможно стать воином, не имея соперников. Это тебе тоже понятно?

- Да, отец.

- Тогда можешь идти.

Широ очень хотелось задать Асакура интересовавший его вопрос, но он побоялся. Дело касалось полумифической жены Райдона – Сачико-химэ, которая то ли существовала, то ли нет. Юки, допрошенный с пристрастием, ничего не смог объяснить.

«Во-первых, её следует называть не Сачико-сама, а Сачико-химэ, - сказал Юки, - она приходилась внучкой самому микадо. А во-вторых, она давно умерла».

«Как умерла? – Поразился Широ. – Если умерла, то почему об этом никто не знает?»

«Так ведь много лет прошло. Она была на десять лет старше Асакура-сама, а он, сам видишь, уже очень немолод. Если б она была ещё жива, ей бы уже перевалило за семьдесят!»

Тут Юки задумался. Он и сам не раз слышал россказни о госпоже Асакура, которая якобы живёт во дворце Мино и всем тут заправляет. Но Юки тоже жил во дворце, и никакой Сачико-химэ ни разу не видел, и господин Райдон никогда ничего о ней не говорил. Более того: старые слуги утверждали, что никаких похорон, кроме прощания с отцом господина Райдона, в замке никогда не проводилось. Куда же она делась, эта Сачико-химэ? Может быть, господин Асакура просто прогнал её вместе с прочими жёнами, не сумевшими подарить ему дитя? Но прогнать внучку императора?..

В конце концов Юки вынужден был признать, что понятия не имеет, где обретается ныне эта загадочная Сачико-химэ.

Проще всего было спросить об этом у самого господина Асакура, но Широ не посмел. Он удалился из покоев приёмного отца, надеясь прояснить этот вопрос как-нибудь позже.

В это время Юки разглагольствовал в людской. Слуги, закончив дневную работу, собрались в общей комнате, чтобы послушать про нового господина.

- Добр ли наш молодой господин? – Волновались конюшие и садовники.

- Сердце у него золотое, - уверял Юки, - сам он вырос не в большом богатстве, так что простых людей обижать не будет!

- А умён ли?..

- С первого взгляда назовёт количество зёрен в мешке риса – вот как умён!

 - А собой хорош ли? – Посмеиваясь спрашивали горничные и стряпухи.

- Хорош необычайно! Росту он, правда, не сказать чтобы очень высокого, но зато ноги у него прямые, а не как у вас. А зубы будто из перламутра. Волосы длинные, густые, и лицо очень благожелательное!

- Приводи его как-нибудь к нам! – Застенчиво просили девушки.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

- Вот ещё! – Фыркнул расхваставшийся Юки. – У моего господина глаза цвета жемчуга и белая кожа. Вы его испачкаете своей золой, грязнули!

Слуги разговаривали, гадая, каких милостей или, наоборот, строгостей им предстоит ждать от нового наследника рода Асакура. Юки упивался всеобщим вниманием – ещё никогда он не был так интересен всем сразу!

Близилась осень, на улице быстро темнело. По вечерам дворец освещался жаровнями, в их неверном, подрагивающем красноватом свете Широ с непривычки было жутко засыпать. Он лежал на футоне, уставившись в бамбуковый потолок, и следил за ползающими по нему тенями. Это была его первая ночь в новом доме, и сон всё никак не приходил к нему.

Юки преспокойно посапывал на своём тюфяке: он спал в той же комнате, но поперёк двери, чтобы злоумышленник, паче чаяния решивший напасть на Широ, не мог проникнуть в комнату, предварительно не наступив на Юки.

Помаявшись два часа и поняв, что всё равно не уснёт, Широ сел на постели и потянулся за шёлковой накидкой. Закутавшись в неё, он встал, надел соломенные сандалии и, тихонько переступив через спящего друга, вышел в коридор. Юки – хорош охранник! – только сладко всхрапнул и перевернулся на другой бок.

Южное крыло замка, где поселили Широ, представляло собой коридор с небольшими комнатами по обеим сторонам. Две предпоследних, расположенных друг напротив друга, принадлежали Широ. Обе они были практически пусты. Что интересно, почти все комнаты в этом крыле были пусты, хоть и содержались в идеальной чистоте. Раньше, когда в этом крыле жили жёны и наложницы господина Райдона, это была самая шумная и весёлая женская половина дома. Но теперь женщин, кроме нескольких служанок, в замке не осталось, а обширные покои изгнанного родного сына Торио господин Асакура новому сыну отдать не захотел.

- Это – для твоей безопасности, - подумав, сообщил Юки, - если тебя захотят убить, никто не полезет на женскую половину. Где им догадаться?

- Но ведь слуги всё знают… - Отвечал Широ.

Едва он вышел за дверь, как увидел, что в тёмном коридоре он не один: какой-то мужчина с мечом за поясом повернул голову в его сторону.

- Йомэй-сама?

Широ не успел испугаться: это был один из трёх его телохранителей, имена который он не успел ещё запомнить.

- Я… мне… надо на улицу.

- Уборная есть и в доме, Йомэй-сама. В начале коридора, свернуть направо.

- Спасибо. Напомните мне ваше имя?

- Ботан.

- Спасибо, Ботан-сан. Не надо меня искать, если я немного задержусь, хорошо?

С этими словами Широ побрёл в указанном направлении. Посетив уборную, он подумал, что спать ему всё ещё не хочется, и решил выйти погулять возле замка.

Ворота тоже охранялись, но Широ выпустили без всяких вопросов, понимая, что он всё равно не сбежит: ров вокруг замка очень глубок, а мост через него поднят. Широ и не собирался бежать, он хотел лишь обойти вокруг южного крыла, чтобы понять, какие это предметы или растения отбрасывают на потолок его комнаты такие неприятные тени.

На улице было уже холодно, с пасмурного тёмно-серого неба сочилась вода. Широ поплотнее завернулся в свою накидку и быстрым шагом двинулся к южному крылу.

Снаружи оно показалось ему гораздо длиннее, чем изнутри. Оно и понятно: одно дело идти по пружинящим циновкам, и совсем другое – по склизкой мокрой траве. Сандалии Широ моментально промокли, ноги начали мёрзнуть. Зато как приятно будет вернуться в тёплую комнату!

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Дойдя до торца южного крыла, Широ с изумлением обнаружил, что оно кажется не только длиннее, но и гораздо шире. Неужели такая ширина вмещает в себя лишь две комнаты? Надо же, какая иллюзия!

Мальчик прошёл вдоль торца южного крыла и остановился у того участка стены, за которым находилась его комната. Ну да, вот в чём дело: здесь росло кривое дерево сливы, это его ветки казались такими жуткими щупальцами. Бояться нечего.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 112
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Амулет богини Бэнтен (СИ) - Льеж Ли.
Книги, аналогичгные Амулет богини Бэнтен (СИ) - Льеж Ли

Оставить комментарий