Глава 44
Митч пришел в комнату Лисбет ближе к утру, и девушка еле сдержалась, чтобы не охнуть при виде его обезображенного лица. После того, как граф выбил ему глаз, парень покривел. Когда-то привлекательное лицо теперь было похоже на страшную маску.
- Я Митч, брат Марджи, - быстро зашептал он и, скользнув в комнату, плотно прикрыл за собой дверь. – Вы готовы, ваша светлость? Только вы это... опасно это…очень опасно…
- Да, готова, - твердо сказала Лисбет, отогнав прочь все сомнения. – Но что делать с охраной?
- В охране поедет только Адриан де Клас, - Митч нервничал, но по его взгляду девушка видела, что он тоже полон решимости. – Он хороший парень, но придется оглушить его. Как боец, Адриан лучший из всех воинов графа, но если сделать это неожиданно… Не думаю, что он что-то заподозрит. Оставим его на берегу реки, а сами столкнем экипаж в воду. Лошадей отпустим, пусть думают, будто они порвали упряжь и выбрались из реки. Ваша светлость, выдержите ли вы идти пешком долгое расстояние?
- Я готова ползти отсюда! – со злостью и адским желанием покинуть это место, выдохнула Лисбет. – Можешь не сомневаться во мне.
- Что ж, хорошо. Приготовьте вещи и постарайтесь вести себя, как обычно, - сказал напоследок Митч и выскользнул в темный коридор.
Как ни боялась она предстоящего побега, но вернуться в это логово зла и жестокости было равносильно смерти. Хотя смертный приговор Лисбет уже был подписан.
Фрау Гертруда не сможет спасти ее. Даже если она поведает ей о своих несчастьях, то, скорее, принесет еще больше бед и горя. Ландграф не остановится ни перед чем - вместе со своей глупой дочерью пострадает и бедная матушка. Оставалось ждать и верить в чудо, которое спасет от ненавистного мужа и подарит долгожданное спокойствие.
Рано утром в день отъезда Леопольд вошел к супруге и окинул ее вещи красными после попойки глазами.
- Это хорошо, что вы берете столько нарядов, - сказал он, приоткрыв небольшой сундук и перебирая вещи. – Покажите обществу, как я забочусь о вас, что я не жаден. Мне это по душе. Но помните, что я говорил вам – ни одного лишнего слова.
- Я помню, ваша светлость, - покорно ответила Лисбет, пряча глаза, в которых горела ненависть. – Не переживайте об этом.
- Умница, - он подошел к девушке и, схватив за подбородок, приподнял ее лицо. – Иначе вы в полной мере почувствуете мой гнев.
Граф ушел, а следы от его пальцев все еще горели на ее лице.
- Будь ты проклят! – прошептала Лисбет в закрытую дверь, и ее руки сжались в кулачки. – Гори в аду!
Морозное утро не могло сбить то пламя, что бушевало в ее душе. Предчувствие свободы делало ее движения нервными и резкими. Чтобы скрыть нервозность, девушка засунула руки в аккуратную меховую муфту.
Сундуки с вещами уже погрузили на крышу экипажа, но небольшой саквояж с самыми нужными из них Лисбет взяла с собой. Граф, разумеется, не вышел проводить ее, но это было даже хорошо – он мог заметить ее нервозность.
- Прощу прощения, ваша светлость, - глубокий, слегка хрипловатый мужской голос прозвучал неожиданно, и Лисбет, испуганно вздрогнув, обернулась. Перед ней стоял высокий молодой человек, с такими голубыми глазами, что девушка чуть не зажмурилась.
Он имел довольно приятную внешность, и даже глубокий шрам, рассекавший лоб и висок, не портил очарования этой мужской притягательности. У него были упрямо сжатые губы, четкий, немного жесткий контур выпирающих скул, но во взгляде не было ни грамма жестокости. В светло русых волосах путались одинокие снежинки, ветер то и дело трепал густые пряди, которые тут же ложились на место в красивом беспорядке.
- Да, – она быстро отвела взгляд от его лица. – Я слушаю вас.
- Меня зовут Адриан де Клас, я буду охранять вас в дороге.
- Хорошо, герт де Клас, - вежливо ответила Лисбет. – Я уверена, что с вами мы будем в безопасности.
- Можете не сомневаться, ваша светлость, - он склонил голову и взлетел на коня, который тут же загарцевал возле экипажа.
Лисбет и Марджа удобно устроились на сиденьях, их взгляды встретились – испуганные, взволнованные и полные надежд.
- Ну, с Богом, - выдохнула Марджа, а девушка перекрестилась, мысленно читая молитву.
«Гнездо ворона» осталось позади и с каждым скрипом колеса, у Лисбет переворачивалась душа в предчувствии грядущих событий. Но отступать было некуда, и она смело смотрела в будущее, веря в удачный исход этого нелегкого дела.
Прошло несколько часов. Вдруг прозвучал громкий голос Адриана:
- Почему свернули к реке?!
Девушки испуганно замерли в экипаже. Лисбет кусала губы, а Марджа что-то шептала и целовала деревянное распятие, висевшее на ее шее.
- Так быстрее, это я вам точно говорю! – услышали они голос Митча. – Снег метет, да ветер до костей пробирает! Придется искать ночлег! А ближайшая гостиница только по этой дороге!
Адриан ничего не ответил, и Лисбет осторожно выглянула в окошко, чтобы посмотреть, где находится охранник. Она чуть не вскрикнула, находясь в невероятном нервном напряжении – он ехал рядом с экипажем и его синие глаза внимательно смотрели на нее. Задернув шторку, девушка закрыла лицо руками и зашептала:
- Он что-то подозревает! Я чувствую!
- Успокойтесь, ваша светлость! – Марджа схватила ее за руки и встряхнула. – Вам это кажется! У страха глаза велики!
Лисбет глубоко задышала, стараясь унять дрожь, и кивнула:
- Да, ты права, нужно взять себя в руки. Он не может ничего знать. С чего бы ему подозревать что-то?
Прошло еще около часа и внезапно, резко качнувшись, экипаж остановился.
- Что случилось?! Почему остановились?! – крик Адриана прозвучал как залп в этой снежной тишине, разбавленной шумом реки.
- Кажется мне, что лошадь потеряла подкову, - ответил Митч, и девушки услышали, как он спрыгивает с козел. – Сейчас посмотрю.
Чувствуя нарастающую панику, Лисбет тоже вышла из экипажа и увидела, что Адриан спешился и идет к лошади, возле которой присел Митч.