Читать интересную книгу Грезы Мануэлы - Анжела Марко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 103

— Наоборот, что тут неприятного? Вы заплатите — и ее жизнь будет вне опасности.

Сеньор Бино пристально посмотрел на доктора Вилья. Его морщинистое лицо дышало достоинством и негодованием. Он поправил золотые очки.

— А на сколько вы рассчитываете? — как бы нехотя спросил он.

— На две тысячи.

— Что! — У него был такой вид, что доктор Вилья попятился назад. Сеньор Бино не в силах был поверить этому. — Просто смешно! — отрезал он.

— Ну что же, — сказал доктор Вилья. — Вам не трудно будет найти мне замену. В мире еще много отличных врачей и хирургов.

Доктор Вилья повернулся и собрался уходить. Бино ошеломленно наблюдал за ним. На его полном достоинства лице отразилось недоумение.

— Постойте! — Сказал он. — Не можете же вы просто так бросить меня! Почему вы мне это не сказали вчера?

— Я звонил вам вчера, но вас не было. Кроме того, ваша жена заверила меня, что вы заплатите необходимую сумму.

— При чем здесь моя жена? Платить буду я.

— В этом я с вами согласен.

— Доктор Вилья, — сказал сеньор Бино. — Не следует опошлять вашу профессию дискуссиями на финансовую тему.

— Согласен.

— Ведь я платил вам уже раньше, и вы всегда были довольны.

— Никогда.

— А почему вы молчали?

— А был ли смысл говорить с вами? К тому же раньше деньги меня не очень интересовали. А на сей раз интересуют. Они мне нужны.

В коридор из палаты вышла сестра.

— Пациентка волнуется, доктор Вилья.

Доктор и Бино обменялись долгими взглядами.

«Трудно будет вырвать у него деньги», — подумал доктор Вилья.

— Еще минутку, сестра, — сказал доктор Вилья. — Проверьте пульс, измерьте кровяное давление, температуру.

Сестра ушла.

— Так и быть, — сказал сеньор Бино, решившись. — Я дам вам тысячу.

— Две тысячи, — поправил доктор Вилья.

Бино в нерешительности почесал подбородок.

— Две тысячи… — произнес он с горечью. — Придется заплатить вам. Ничего не поделаешь.

— Вот именно. Вы ведь любите свою жену?

Сеньор Бино разочарованно махнул рукой.

— Доктор Вилья! — позвали с конца коридора. — Вас к телефону. Ваша секретарша звонит.

— До свидания, сеньор Бино! — попрощался доктор.

— До свидания! Надеюсь, операция пройдет успешно?

— Не сомневайтесь.

Доктор Вилья торопливо зашагал по коридору. Он был доволен собой. Предстоящая операция не была такой уж сложной, но почему бы ему не сорвать с клиента побольше?

Войдя в приемную, он спросил у секретарши:

— Что произошло? Почему меня вызвали?

Секретарша указала взглядом на Бернарду.

— Что вам угодно, сеньора? — спросил доктор, повернувшись к посетительнице.

Бернарда встала и не без высокомерия произнесла:

— Я к вам пришла без предупреждения, но мне необходимо переговорить.

Доктор Вилья с сожалением развел руками.

— Не знаю, сеньора. У меня сейчас обход больных, и в это время я не занимаюсь приемом.

— Но у меня к вам очень серьезный и важный разговор.

— Ладно, — сказал доктор. — Обычно я не принимаю никого без предварительной договоренности, но поскольку речь идет о сеньоре Исабель Салинос и, как мне сказала секретарша, ваше дело безотлагательное…

— Это так и есть, доктор. Дело действительно безотлагательное.

— Тогда пройдемте в кабинет, — предложил доктор.

— Благодарю вас.

Они прошли в кабинет, и секретарша закрыла за ними дверь.

В душе доктор Вилья был недоволен приходом этой пожилой женщины. Но она была экономкой его друга и отказать ей было бы невежливо.

— Так какое у вас безотлагательное дело, сеньора? — спросил он, когда они расположились в его кабинете.

Бернарда окинула доктора изучающим взглядом. Она как бы заранее хотела оценить его возможности и твердость характера.

— Это так и есть, доктор, — сказала Бернарда. — У меня к вам очень важное дело.

— Согласен с вами. Но о чем идет речь?

— Речь идет о поставленном вами диагнозе: бесплодие сеньоры Исабель Салинос.

Доктор Вилья внимательно и с нескрываемым любопытством посмотрел на Бернарду.

— Откуда вам это известно? — спросил он. — Разве сеньора Исабель обсуждает со слугами состояние своего здоровья?

Бернарда недовольно поморщилась:

— А разве вы не уважаете слуг, сеньор?

— Просто так принято, — уклончиво ответил доктор.

— Не знаю, как и у кого принято, но в противном случае я не сидела бы сейчас перед вами. Мне известно гораздо больше, чем вы можете себе представить, доктор Вилья. Я пришла к вам с одной-единственной целью: оказать сеньоре Исабель небольшую услугу. Вам ясно?

— Не совсем, сеньора. Хотя мне не нравится тот тон, которым вы со мной разговариваете, но, надеюсь, вы поясните цель своего визита?

— Конечно, доктор.

— Мне не нравится еще то, что где-то в частном порядке всплывают результаты моих обследований.

— Справедливо, доктор, справедливо, — пробурчала Бернарда. — Вот в этом-то и состоит моя просьба. Скажу точнее. В связи с некоторыми всплывшими фактами я могу потребовать от вас некоторую услугу.

— Даже потребовать? — изумился доктор.

— Да. И вы скоро в этом убедитесь.

От удивления перед наглостью этой сеньоры доктор Вилья даже привстал.

— Поясните скорее ваши намерения, сеньора. Объясните наконец, в чем дело?

— Мне нужно, чтобы вы изменили диагноз сеньоры Исабель Салинос.

Доктор непонимающе вытаращился на нее.

— Какого черта вам от меня надо? — не сказал, а прошипел он от негодования.

Не сводя глаз с доктора Вилья, Бернарда раскрыла сумочку и достала оттуда сверток каких-то бумаг.

— Я хочу, — стараясь произвести как можно большее впечатление, начала Бернарда, — я хочу, чтобы вы изменили диагноз, поставленный сеньоре Исабель Салинос. В противном случае вас ждут большие неприятности, доктор Вилья.

Руки у доктора затряслись, на его холеном лице проступили капельки пота. Опять привстав из-за стола, он гневно воскликнул:

— Да вы просто сумасшедшая!

— Пусть так.

— Вы не знаете, что говорите!

— Прекрасно знаю, доктор. И вы в этом скоро убедитесь и сделаете то, что я от вас потребую.

Доктор Вилья в бессилии опустился на стул.

— Надеюсь, — тихо проговорил он, — что я плохо расслышал ваши слова. Возможно, что это все мне показалось. Если нет — ни единой секунды вы не останетесь в этом кабинете.

Бернарда только улыбнулась, и не более. Ее лицо выражало спокойствие и твердую решимость.

— Прошу не волноваться, доктор Вилья, — произнесла она. — У вас будет возможность продемонстрировать вашу высокую мораль.

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 103
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Грезы Мануэлы - Анжела Марко.
Книги, аналогичгные Грезы Мануэлы - Анжела Марко

Оставить комментарий