Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тогда «Морского цыгана» поведет господин Абдуллах. Не так ли, господин Абдуллах?
— Да, сэр, господин Цзо, — отозвался малаец по-английски с сампана.
Помолчали.
Старик отхлебнул своего напитка, пожевал чаинку, сплюнул.
— Расскажу вам притчу, брат Цзо. Мой возраст позволяет мне называть вас таким образом?
— Ну, что вы, дядюшка Нюан! Какие церемонии! Хо-хо- хо...
— Как-то в Сайгоне до прихода коммунистов в гостинице «Ароматные цветы долголетия» три негоцианта играли в покер. Один сказал, что выйдет в туалет, а на самом деле позвонил по телефону. Затем исчез второй на короткое время. Потом третий... Первый вышел, поскольку приказчик донес ему о возможности купить партию масла по дешевой цене. И он взял ее, отдав распоряжение по телефону. Второй закупил бутыли для масла. Но перехитрил всех третий. Он зафрахтовал судно для перевозки масла в бутылях. Затем они вновь уселись за покер... Это обычная история, но она показывает, как люди, во всем приятные друг другу, вступают в борьбу ради денег. Кто же я из этих троих?
— Вы закупили бутыли...
— А как распределяются роли между вами и братом Йотом, почтенный?
Цзо допил виски и взялся за бутылку «Мекхонга».
— Это касается только нас с господином Йотом... И еще, дядюшка Нюан. Конфуций, помнится, говорил ученикам: пока мы молчим, мы — единое, а когда говорим — нас уже двое, трое и так далее... Мы должны избегать слухов о нашей сделке.
Старик смотрел на густую воду. Давно не стоял такой штиль.
Духота обволакивала грудь и живот подобно распаренному полотенцу, в которое заворачивают клиентов в банях на острове Фукет. Клочок суши, соединенный с материковым Таиландом мостом, представлялся Нюану средоточием праздной и порочной жизни, которой предавались такие, как Цзо, люди, окруженные ореолом больших денег и солидных связей. И если один из таких людей предлагает Нюану компаньонство, значит, речь идет о деле, где ни деньги, ни связи не срабатывают. Речь, выходит, идет о преступлении такого масштаба, которое не покрывают, а может, и порицают, и большие деньги, и большая власть. Наверху, старик это представлял, правила игры намного жестче.
— Конфуций еще говорил, брат Цзо, что человеческая натура есть смешение добрых и злых побуждений. Добрые внушаются небом, плохие исходят от человека, охваченного страстями и не желающего поступиться эгоизмом в пользу заложенной в нем от рождения нравственной чистоте.
— И все же, как заключал учитель, человеческая натура в принципе совершенна!
Цзо, похохатывая, глотком допил второй стакан. Блюдечко с сухой папайей матрос менял в третий раз.
Майкл Цзо кивнул. Мокены прыгали на борт «Морского цыгана».
Абдуллах, заискивая, принес старику термос со свежим кипятком. Нюан не замечал малайца. Лицо замкнулось.
Дорогой «товар», изъятый из тайников и пачками сложенный в пластиковый мешок с грузилом, плеснул за бортом. Куплено, оплачено, и владелец вправе распоряжаться им по усмотрению. Как и пустой бутылкой из-под виски «Мекхонг», булькнувшей следом.
Цзо протянул пачку банкнот. Рука не дрожала, выпитое не подействовало. Влажный ротик все еще жевал, теперь — кусочки шоколада, наломанные матросом от плитки.
Кто-то нажал на большой палец его ноги, когда старик вернулся на борт «Морского цыгана». Скосив глаза, различил жену рулевого.
— Хозяин, — шепнула женщина, — муж говорит, что ему понравилась сказка, которую ты рассказал малайцу. Про По Куньи, который только и мог оторвать крыло у цикады. Красный, говорит муж, может повторить это. Муж говорит, хозяин, что Абдуллах знал об этой встрече. Абдуллах хвастался ему: становись на первую вахту, второй для меня не будет. Муж думал, что малаец, как всегда, подшучивает над ним...
— Красный! Эй, Красный! — крикнул Нюан на чужой борт и, не дождавшись ответа, снова полез туда.
Мокены ставили паруса на своих джонках. Предчувствовали ветер. На востоке заметно желтело. Море тоже светлело, обретая зеленоватый оттенок. И, словно в далекой молодости, хозяина «Морского цыгана» охватило нетерпение: быстрее, солнце! На мгновение показалось, что вместо предрассветного моря перед ним изумрудные чеки с рисовой рассадой, каналы и протоки, вспухающие в одном дыхании с Меконгом, вместе с подпирающим течение великой реки океанским приливом. Голуби и чайки, утки и болотные выпи над дельтой, тяжелый галоп буйволов, вспугнутых подвесным мотором плоскодонки... Разбросанные по полям могилы предков, похожие на осевшие в трясину цементные сампаны без мачт, на корме которых часовни заменяют ходовые рубки... Родная земля, незабываемая дельта, страна отцов, куда ему, изгнаннику, не вернуться. Старик ощутил прилив ярости.
Он спрыгнул в кокпит катера. Матрос в белой робе преградил путь. Второй, ухватистый и угрюмый, подняв крышку моторной выгородки, возился с проводкой от аккумуляторов. Через дверь каюты хозяин «Морского цыгана» увидел Цзо и Красного, вглядывавшихся в экран телевизора. С видеомагнитофона шла пленка — в лицо, со спины и в профиль показывался расхаживающий человек. Он расхаживал среди оборванцев, которые слушали, сведя брови, как это делают крестьяне, пытаясь сосредоточиться. Крестьяне были таиландцы, и они вопреки тому, что впитывалось веками в кровь и плоть, ни разу не улыбнулись.
— Запомните главное, — походку, — говорил Цзо. Свисающая из-под воротничка гуаяберы модель замка почти купалась в стакане с виски, поставленном на ковер. Цзо полулежал, нажимая на клавиши управления видеомагнитофоном. — По походке вы выявите его в любой толкучке. И постарайтесь, пока не встретитесь с типом, не воспроизводить его лицо в памяти. Простейшее правило мневмонии предписывает запоминаемое лицо забыть на время его отсутствия. Любая попытка вспомнить это лицо, что называется, вообще, просто так может разрушить образ...
— Оружие?
— Я хотел бы, чтобы оно подбиралось в соответствии с задачей, дорогой господин Йот, а также вашими психологическими особенностями, физическими данными, конкретной обстановкой на пути к линии огня и на самой позиции. Мы должны отдавать себе отчет в том, что требуется от цели — тяжелое ранение, контузия или смерть.
Отхлебнув, Цзо вытянул из-под диванчика атташе-кейс крокодиловой кожи. Похрустел кодовым набором замка. Стукнул застежками. На зеленоватом бархате внутренней подкладки лежал «беретта-билити-92 СБ».
— Компактная модель. Тринадцатизарядный. Калибр девять миллиметров. Спуск мягкий, но не слабый... Не боится воды. Достаточно легкий. Устраивает?
Красный взвесил на ладони парабеллум, мягко положил в атташе-кейс. Задрал подол тенниски, вытянул из-за брючного ремня солдатский «кольт-45», уронил на ковер. Снова взял «беретта-билити», вытряс, проверил и со стуком вогнал назад в рукоятку обойму. Сунул за пояс, одернул рубашку.
— Красный, эй, Красный! — окликнул хозяин «Морского цыгана».
Майкл Цзо резко повернулся всем телом, привставая на коленях.
— Я говорю, братья, пора расходиться. Рассвет...
Голос Нюана звучал глухо и смиренно. Перед ним был император Сюань, которого он, По, бедная обезьянка перед пастью тигра, сейчас повергнет вместе с дорогим катером, виски, матросами и хамством варвара, который считает, что позволено все. Море развязывает и не такие узлы. И тогда и он, хозяин «Морского цыгана», и Красный, видимо, крепко прижатый Майклом Цзо, будут жить, как жили.
— Красный, — говорил ему в ухо старик, пока малаец и матросы с катера сбрасывали концы чалок. — Ты помнишь про свой подарок?
В углу кормового рундука «Морского цыгана» ждал своего часа заброшенный рухлядью и ветошью американский гранатомет МК-19. Установку два года назад Йот уступил старику в обмен на медикаменты и убежище: сампан Нюана, укрывшийся на мелководье среди коралловых рифов близ берега, заросшего мангровыми деревцами, послужил лазаретом для шести человек «Морского братства» Красного. Все имевшиеся двести штук 40-миллиметровых гранат можно было за полминуты высыпать на катер. Море, как, время развязывает любые узлы.
Солнце взошло. Мелкая рябь тронула отражения судов. Джонки мокенов, клюя носами, сдвигались, раскидывая рваные паруса, и казалось, не слабый порыв давит на коричневые крылья огромных бабочек, а они тянут за собой ветер. Мощный катер, взревев мотором, окутался синим выхлопом, осел кормой в пену, взбитую винтом, и выпрыгнул на глиссирование, потащив по зеленой воде седые усы буруна.