Шрифт:
Интервал:
Закладка:
о тебе, ты не стремишься страсти свои обуздать и не пытаешься для жизни грядущей поклажу себе собрать. Мирскую жизнь свою сооружаешь тем, что загробную разрушаешь, семейные узы блюдешь тем, что с религией связь обрываешь. И если вправду было все то, что дошло до меня о тебе, то верблюд твоей семьи и ремень твоих сандалий лучше, нежели ты сам, и такому человеку, как ты, нельзя позволить ни нору в земле закрыть, ни какое иное дело поручить, ни в должности возвысить, ни доверие разделить, ни ответственность возложить, так что отправься ко мне сразу, как только дойдет до тебя это мое письмо, если того пожелает Аллах.
Комментарий Сайида ар-Рази: аль-Мунзир Ибн Джаруд аль-Абди — это тот человек, о котором Повелитель Верующих — да будет над ним мир — сказал: «Он частенько на плечи свои взирает, гордо наряды надевает, со шнурков обуви своей пылинки сдувает».
72. ПИСЬМО
Адресовано Абдаллаху бин аль-Аббасу
Вот, не преступить тебе пределов предписанного тебе, не иметь надела в том, что не предназначено тебе, и знай, что жизнь из двух дней состоит: один — за тебя, другой — против тебя, и что мир сей — мир властей [преходящих], и что тебе из него предназначено, придет к тебе и в минуты слабости, а что в нем против тебя назначено, не отвратишь того и в расцвете сил.
73. ПИСЬМО
Адресовано Муавии
Теперь, из-за ответов на твои реплики и письма, мысли мои смешались, разум остроту утратил. И когда ты о делах вопросы мне посылаешь и в ответ строки написанные получить желаешь, ты отягощенного сном напоминаешь, кого сновидения с толку сбивают, или подобен стоящему пораженному, ошеломленному, не ведающему, помощь ему снизойдет или бедствие, и ты хоть и не таков, но очень на тебя он похож. И клянусь Аллахом, если бы не данная мною тебе отсрочка, постигло бы тебя от меня бедствие, кости сокрушающее, мясо с костей отрывающее! И знай, что шайтан оградил тебя от обращения к делам добродетельным и внимания советам назидательным, и да будет мир с теми, кто того заслуживает.
74. ДОКУМЕНТ
[Это договор] между племенами Рабиа и Йеменом;
написан рукою Хишама бин аль-Калби
Это — то, на чем сошлись люди Йемена, оседлые и кочевники, и Рабии, оседлые и кочевники, и к Книге Аллаха они будут призывать, на ее основе будут поступать и на призыв призывающего к ней и поступкам по ней будут отвечать, не будут ее ни за какую цену продавать, не станут ей замены никакой искать, отступников и возмутителей будут единой рукою карать, будучи помощниками друг другу: призыв их — единый, не станут они договор этот порывать ни из-за упрека упрекающего или гнева гневающегося, ни ради унижения одного народа другим, ни ради оскорбления одного народа другим! На этом стоять будет всяк присутствующий из них и отсутствующий, проницательный и глупый, знающий и невежественный. И также надлежит им в этом договор свой с Аллахом и завет Его блюсти, «поистине, за завет с Аллахом будет спрошено».
Написал Али бин Аби Талиб
75. ПИСЬМО
Адресовано Муавии; написано сразу после того,
как была принесена присяга Повелителю Верующих;
упоминает о нем аль-Вакиди
в книге «Аль-Джамал»
От раба Божьего Али, Повелителя Верующих, Муавии, сыну Абу Суфиана:
Вот, ведомы были вам мои пред вами извинения и мое от вас отстранение, покуда не случилось неизбежное, чему не было предотвращения. Долгая история и речь многословная, но чему надлежало уйти — ушло и чему надлежало прийти — пришло. Так приведи к присяге тех, кто с тобой, и направься ко мне среди представителей твоих сподвижников, и да будет с тобою мир.
76. ЗАПОВЕДЬ
Дана Абдаллаху бин аль-Аббасу
во время назначения его правителем Басры
Встречай людей [открытым] лицом, маджлисом и [мудрым] суждением, остерегайся гнева, ведь он — знамение от шайтана. И знай, что все, что к Аллаху тебя приближает, от огня тебя отдаляет, что же от Аллаха тебя отдаляет, то к огню тебя приближает.
77. ЗАПОВЕДЬ
Дана Абдаллаху бин аль-Аббасу,
когда он был направлен к хариджитам
Не спорь с ними на основании Корана, ибо Коран — многолик, ты скажешь свое, а они — свое, но приводи им доводы из сунны, и в ней они не найдут пути для отступления.
78. ПИСЬМО
Адресовано Абу Мусе аль-Ашари
в ответ на его письмо о двоевластии;
Саид бин Йахйа аль-Умави упоминает его
в своей книге «Аль-Магази»
Поистине, множество людей изменилось, и многие от благ [загробных] отвратились, и к миру этому прилепились, и рекли по страстям своим. И постигло меня в этом деле удивление, собрались вокруг него люди, коих обуяло самообольщение, но я предоставлю ране их исцеление, однако боюсь, не постигло бы ее загустение (т.е. рана стала бы неизлечимой. — Т.Ч.). И нет человека — знай, — более единство уммы Мухаммада — да благословит Аллах его и его род и да приветствует — охраняющего, единство ее соблюдающего, желаю за это снискать себе доброе воздаяние и почетное [в жизни грядущей] местопребывание. И исполню я то, что на себя возложил, даже если ты во взглядах своих добрых, с коими со мною расстался, переменишься, поскольку в убытке пребывает тот, кому оказано в пользе, из плодов разума вытекающей, и в опыте жизненном, и, поистине, я непримирим, когда кто-то ерунду изрекает либо если правильно созданное Аллахом меня испортить заставляют. Оставь же то, что тебе неведомо, ведь злейшие из людей станут сообщать тебе злые речи, и да будет с тобою мир.
79. ПИСЬМО
Написано по вступлении в должность халифа
и адресовано боевым командирам
Итак, что уничтожило бывших прежде вас, так это то, что они людям в правах их отказывали, чтобы те их себе [за взятки] покупали, и вели их по ложному пути, а они последовали.
МУДРЫЕ ИЗРЕЧЕНИЯ
1. Повелитель Верующих, да будет над ним мир, сказал:Будь в смутные времена подобен двухлетнему верблюжонку, чья спина еще не окрепла для езды и нет у него вымени, чтобы получать молоко.
2. Повелитель Верующих, да будет над ним мир, сказал: Душу свою обесценит проникшийся жадностью, довольствуется своим унижением открывающий (окружающим) свои трудности, унижена душа, над которой язык повелителем поставлен.
3. Повелитель Верующих, да будет над ним мир, сказал:Жадность — позор, трусость — порок, бедность не дает разумному довода в споре, пребывающий в лишении — чужак в собственном городе.
4. Повелитель Верующих, да будет над ним мир, сказал:Беспомощность — бедствие, терпение — мужество, скромность в потребностях — богатство, самоограничение — щит (от порока), а лучший товарищ — преданность (Аллаху).
5. Повелитель Верующих, да будет над ним мир, сказал:Знание — благородное наследство, хорошие манеры подобны нарядным обновам, размышление — чистое зеркало.
6. Повелитель Верующих, да будет над ним мир, сказал:Грудь мудрого — хранилище тайн его, жизнерадостность — дружбы связующая вервь, терпимость — могила для недостатков.
- Солнце пустыни (СИ) - Yuhans Aliyye - Религия: ислам