Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он кивнул.
— Я не в претензии. Я слышал, вы надеетесь отыскать внука несчастного старого Фреда?
— В этом городе великолепно работает беспроволочный телеграф.
— Совершенно верно. Тут ничего не может случиться без того, чтобы через полчаса всему городу об этом стало известно.
— Я хотел бы задать вам один вопрос, мистер Везерспун.
— Спрашивайте, пожалуйста. Что вас интересует?
— Старый Джексон еженедельно поставлял вам определенное количество лягушек. Меня интересует, сколько вы ему платили?
Он бросил на меня испытующий взгляд:
— А что?
— Джонни Джексон должен быть его наследником. Судя по тому, как жил его дед, он тратил на себя очень мало, так что наверняка что-то накопил.
— Полагаю, что так. Не вижу оснований не ответить на ваш вопрос. Некоторые недели он сдавал товара больше, в другие меньше. Но в среднем он получал долларов сто пятьдесят в неделю.
— Как вы расплачивались с ним?
— Всегда наличными. Я вкладывал деньги в конверт, Эйб отвозил их Фреду, и тот присылал с ним расписку.
— Таким образом, он откладывал приблизительно по сотне в неделю?
— Трудно сказать. У него был сын. Митч. Может быть, он давал деньги ему.
Я подумал о дыре под кроватью Джексона. Он наверняка складывал туда свои капиталы. Даже если он действительно что-то давал Митчу, то все равно за последнее время подкопилось порядочно денег.
— Грустно думать, что старик покончил с собой, — продолжал Везерспун, — но ему не для кого было жить. Нам его будет не хватать. Его ферма давала много товара.
— Думаете приобрести ее? — спросил я равнодушно.
Он не сразу ответил, снова бросив на меня любопытный взгляд.
— Да, пожалуй. Я знаю одного весьма энергичного фермера-лягушатника, которому бы я смог сдать эту ферму в аренду, если я ее куплю, но она входит в состояние старика. До тех пор, пока внук не будет найден или не будет доказано, что он умер, я ничего не смогу сделать.
— Ничего?
Я посмотрел на него.
— Как только я услышал о смерти старины Джексона, я сразу же подумал о покупке этой фермы. Я поручил своему адвокату заняться этим вопросом.
Я твердо смотрел ему в глаза, заметив, как он старательно отводит их в сторону.
— Я поручил ему дать объявление в газету для Джонни Джексона. Вот тут и вы могли бы помочь, мистер Уоллес. Если вы найдете его следы, прошу передать ему, что я бы хотел с ним побеседовать. Он получит приличные деньги за ферму деда.
— А кто ваш адвокат?
«Говард и Бенболт». Мистер Бенболт занимается всеми моими делами.
— Вы не возражаете, если я с ним поговорю?
— Почему я могу возражать? О чем, если не секрет?
Я разыскиваю Джонни. Вы сказали, что и он его ищет. Мы можем сэкономить друг другу время, не дублируя наши действия.
— Правильно. Его адрес найдете в справочнике.
— Прекрасно. Ну что же, благодарю, мистер Везерспун. Будем надеяться, что нам удастся отыскать паренька.
На этом мы расстались.
Я доехал до дома Волли Воткинса менее чем через пятнадцать минут. Описание Билла было недостаточно точным. Маленькое бунгало как будто сошло с картинки: пропорциональное сооружение с белоснежными стенами, маленьким садиком, где по обе стороны аккуратно подстриженной площадки цвели потрясающие розы, которые разве что увидишь на выставке. Короткая гравийная дорожка вела к калитке от входной двери под козырьком, крытым красной черепицей.
Этот игрушечный домик говорил о заботе, трудолюбии и любящих руках.
Возле дома на качалке сидел Волли Воткинс и курил трубку. На нем был белый костюм и панама.
Он наблюдал за тем, как я вылез из машины. Я решил, что ему около семидесяти: худощавый, сильно загорелый, с седой бородой. Мне он показался старым пионером, который очень много трудился, немного страдал, но в конце концов добился полного благополучия.
Он мне сразу же очень понравился.
— Мистер Воткинс? — спросил я, останавливаясь перед ним.
— Никто иной, а вы наверняка Дирк Уоллес, сыщик из агентства Парнелла?
Протянув руку, он улыбнулся:
— Не удивляйтесь. Новости быстро передаются в нашей глухомани.
— Я это уже понял, — засмеялся я, пожимая ему руку.
— Извините, что я не поднимаюсь. У меня поврежден коленный сустав. А теперь, прежде чем мы поговорим, сходите на кухню, это первая дверь налево. В холодильнике вы найдете бутылку доброго скотча и бутылку содовой. А стаканы рядом с холодильником. Будьте добры, не посчитайте это за труд.
Он мне по-дружески улыбнулся.
— А пока вы будете в доме, осмотритесь. Я бы хотел, чтобы вы видели, как я живу. Откровенно признаюсь, я горжусь тем порядком, в котором содержится дом с тех пор, как я потерял Китти.
Я все это в точности выполнил. Маленькое бунгало содержалось в идеальном порядке. В нем была просторная гостиная и хорошо оборудованная кухня. Судя по двум дверям, к гостиной примыкали две спальни, но я дальше не заглядывал. Смешав питье, я отнес его в сад и сел в другую качалку рядом с Воткинсом.
— Мистер Воткинс, вы можете более чем гордиться своим домом! — совершенно искренне воскликнул я.
— Благодарю вас. — Он был счастлив. — Китти была образцовой хозяйкой. Она очень любила наш домик и изо всех сил старалась его сделать нарядным и уютным. Я бы не хотел ее огорчать. Верю, что дорогие нам люди находятся где-то неподалеку…
Он приподнял свой стакан. Мы немного выпили.
— Итак, вы разыскиваете Джонни Джексона?
— Да. Вы с ним когда-нибудь встречались?
— Да. Он был симпатичным парнишкой… Смышленым. Когда я так говорю, я имею в виду то, что он хорошо учился в школе и был трудягой. А это очень важно. Нынешняя молодежь утратила вкус к труду. Популярная музыка и валяние дурака. Но Джонни не ленился ежедневно ездить за пять миль в школу, там прекрасно учился, затем ехал обратно, готовил, стирал, помогал деду с лягушками и поддерживал порядок в доме. Он любил Фреда. Из того, что я знаю, он его просто боготворил.
— Тогда почему он от него удрал?
Волли почесал бороду и покачал головой.
— Я сам себе постоянно задаю этот вопрос. Почему он неожиданно исчез?
— Мистер Воткинс, не предполагаете ли вы, что с ним что-то случилось? Я имею в виду: он заболел и умер или попал в аварию и погиб, а старый Джексон об этом не сообщил?
Тот отпил еще немного из стакана, при этом несколько капель пролилось ему на брюки. Едва слышно обругав себя «безруким», он вытащил носовой платок и стал вытирать это пятно.
— Умер? Ну нет. Фред бы сразу заявил об этом. Ничего подобного. Просто что-то произошло в их домике, заставившее Джонни сбежать. Вот что я предполагаю.
— Что такого могло случиться?
Он качнулся пару раз в качалке.
— Я сам себя об этом спрашиваю.
— Возможно, подрастая, Джонни устал от такого существования. Вот и решил удрать?
— Говорю вам: он боготворил деда. Он бы от него никуда не ушел.
— И однако же ушел?
— То-то и оно.
— Вы хорошо знали Фреда?
— Более чем хорошо. Одно время мы были близкими друзьями. Когда аллигатор оторвал у него ноги, я обычно сам привозил ему продукты. Тогда дома был Митч. Он был хорошим сыном для Фреда, но настоящим головорезом для остальных. Когда Митча призвали, он приехал повидаться со мной, попросил меня присматривать за отцом, как будто я не стал бы этого делать без его просьбы! Поэтому я продолжал приезжать туда с продуктами, но все изменилось. Фред стал ужасным. Он не выносил, чтобы посторонние видели, как он ковыляет на своих культяпках. Очевидно, в этом нет ничего противоестественного. Но меня это расстраивало. Затем прибыл Джонни. Он забегал ко мне в магазин после школы и закупал провизию. Он сказал, что Фред не желает никого видеть, ну я и держался в стороне. Мы с Китти чувствовали, что мальчишка будет смотреть за Фредом, и уже больше не лезли к нему со своим сочувствием.
— Фред был женат?
— Думаю, что да. Но это было лет тридцать пять назад, если не больше. Тогда я только что обзавелся своим бакалейным магазином, а Фред работал на ферме. До того, как он купил участок земли и начал работать самостоятельно. Так или иначе, но он уезжал года на два из Сирла. Вернулся он с кое-какими деньгами и привез с собой Митча. Тому было годика два. Фред мне сказал по секрету, что его мать умерла при родах. Фред любил мальчишек, Митчем он просто гордился. Хотя мы с Китти твердили ему, что ему тяжко придется, поднимая ребенка, он только посмеивался в ответ и говорил, что Митча не следует слишком баловать, пусть себе растет вольной птицей. Так оно и было. Помнится, Фред как-то признался, что если бы это была девочка, он бы, не задумываясь, отдал бы ее в приют, но сын — это совсем другое дело!
— Фред копил деньги?
Волли удивился:
— Не знаю, но я как-то думал об этом. Ему хорошо платили за лягушек. Полагаю, он всего не тратил.
- Семь раз отмерь - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив
- Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота - Джеймс Чейз - Детектив
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Том 5. Удар новичка. Крысы Баррета. Реквием блондинкам - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 26.Это - серьезно. Сувенир из клуба мушкетеров. Вплоть до убийства президента. - Джеймс Чейз - Детектив