Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Они утверждают, что поймали Поттера, — холодно ответила Нарцисса. — Драко, подойди.
Гарри не отважился взглянуть на Драко прямо, а искоса смотрел, как тот вставал с кресла; Драко был стал выше его, лицо было бледным заострённым к низу расплывчатым пятном под очень светлыми волосами.
Грейбек снова заставил пленников повернуться, чтобы Гарри оказался точно под люстрой.
— Ну что, парень? — проскрипел Грейбек.
Гарри стоял лицом к огромному позолоченному зеркалу в раме из замысловатых завитушек, висевшему над камином. Сквозь щёлки глаз он впервые с тех пор, как покинул Гриммолд Плейс, увидел своё отражение.
Его лицо было огромным, блестящим и розовым, все черты были искажены заклятием Гермионы. Его чёрные волосы были по плечи, а на челюсти была тёмная тень. Если бы он не знал, что стоит там, то удивлялся бы, кто мог напялить его очки. Он решил, что будет отмалчиваться, потому что голос наверняка сразу же выдал бы его, и продолжал избегать встречаться взглядами с приближавшимся Драко.
— Что скажешь, Драко? — спросил Люциус Малфой. В его голосе слышалась жадность. — Это он? Это Гарри Поттер?
— Я не… я не уверен, — ответил Драко. Он держался подальше от Грейбека, и похоже было, что точно так же боялся смотреть на Гарри, как и тот на него.
— Да ты посмотри повнимательнее, посмотри! Подойти поближе!
Гарри никогда не слышал, чтобы Люциус Малфоя говорил таким возбуждённым голосом.
— Драко, если мы окажемся теми, кто доставит Поттера Тёмному Лорду, нам всё простят…
— Так, мистер Малфой, я надеюсь, Вы ведь не забудете, кто на самом деле поймал его? — с угрозой проговорил Грейбек.
— Не забуду, не забуду! — нетерпеливо бросил Люциус. Он сам подошёл к Гарри, так близко, что тот мог увидеть его обычно вялое бледное лицо во всех подробностях даже сквозь опухшие веки. Гарри казалось, что из-за того, что у него самого вместо лица была надутая маска, он будто выглядывал из-за решётки.
— Ты что с ним сделал? — спросил Люциус у Грейбека. — Почему он в таком состоянии?
— Это не мы.
— По-моему, больше похоже на Жалящее заклятие, — сказал Люциус.
Взгляд его серых глаз переместился на лоб Гарри.
— Тут что-то есть, — прошептал он. — Вроде как сильно натянувшийся шрам… Драко, подойди, посмотри получше! Что скажешь?
Гарри увидел, что лицо Драко снова приблизилось, совсем рядом с отцовским. Они были необычайно похожи, разве что отец выглядел вне себя от волнения, а у Драко на лице было написано отвращение, даже страх.
— Я не знаю, — ответил он и отошёл обратно к камину, откуда за ними наблюдала его мать.
— Мы должны быть уверены, Люциус, — окликнула своего мужа Нарцисса звонким холодным голосом. — Абсолютно уверены в том, что это Поттер, прежде чем вызовем Тёмного Лорда… Они заявили, что это его, — она разглядывала терновую палочку, — но она не похожа на описание Олливандера… Если мы ошибёмся и позовём Тёмного Лорда просто так… Помнишь, что он сделал с Роулом и Долоховым?
— Ну а что тогда насчёт грязнокровки? — прорычал Грейбек. Гарри чуть не упал, когда Охотники снова заставили пленников повернуться, чтобы на этот раз в лучах света оказалась Гермиона.
— Погодите, — резко сказала Нарцисса. — Да… да, она была в магазине Мадам Малкин с Поттером! Я видела её снимок в "Пророке"! Драко, посмотри, это не та ли самая Грейнджер?
— Я… наверное… ага.
— Но тогда, этот парень Уизли! — воскликнул Люциус, который обходил вокруг связанных пленников и увидел Рона. — Это они, друзья Поттера… Драко, взгляни на него, это не сын Артура Уизли, как там его звали?..
— Ага, — повторил Драко. — Возможно.
За спиной Гарри отворилась дверь гостиной. Раздался женский голос, и от его звуков Гарри стало ещё страшнее.
— Что это такое? Что случилось, Сисси?
Беллатрикс Лестранг медленно прошла вокруг пленников и остановилась справа от Гарри, уставившись на Гермиону глазами с тяжёлыми веками.
— Разумеется, — негромко произнесла она, — это та грязнокровка. Это Грейнджер?
— Да, да, это Грейнджер! — закричал Люциус. — А рядом, как мы думаем, Поттер! Поттер и его дружки, наконец-то пойманы!
— Поттер? — взвизгнула Беллатрикс и попятилась, чтобы лучше рассмотреть его. — Ты уверен? В таком случае, нужно немедленно уведомить Тёмного Лорда!
Она задрала рукав на левой руке. Гарри увидел выжженную у неё на руке Тёмную Метку и понял, что она вот-вот коснётся её, чтобы вызвать обожаемого хозяина…
— Я как раз собирался его позвать! — сказал Люциус, и его рука сжала запястие Беллатрикс, не давая ей дотронуться до Метки. — Я сам вызову его, Белла. Поттер был доставлен в мой дом, так что это моя привилегия…
— Привилегия! — презрительно рассмеялась она, пытаясь выдернуть руку из его хватки. — Да ты потерял все свои привилегии вместе с палочкой, Люциус! Как ты смеешь! Убери от меня свои руки!
— Тебя это не касается, не ты же поймала мальчишку…
— Прошу прощения, мистер Малфой, — встрял Грейбек, — вообще-то это мы поймали Поттера, и мы требуем золота…
— Золото! — захохотала Беллатрикс, не оставляя попыток отбиться от зятя, одновременно нащупывая свободной рукой палочку в кармане. — Да забирай своё золото, грязный стервятник, мне-то что до него? Всё, чего я хочу — это его похвала… его…
Она прекратила бороться, уперевшись взглядом в нечто невидное Гарри. Обрадованный её отступлением Люциус отбросил её руку и завернул свой рукав…
— СТОЙ! — пронзительно вскрикнула Беллатрикс. — Не трогай, если Тёмный Лорд сейчас явится, мы все погибнем!
Люциус замер с занесённым над Меткой указательным пальцем. Беллатрикс быстрыми шагами вышла из узкого поля зрения Гарри.
— Что это? — услышал он её голос.
— Меч, — буркнул один из невидимых Охотников.
— Дай сюда.
— Это не Ваш, дамочка, это мой, так и знайте, я нашёл его.
Раздался звук удара, полыхнула алая вспышка, Гарри догадался, что Охотник был оглушён. Остальные сердито заворчали. Парша вытащил свою палочку.
— Это что за игры такие, дамочка?
— Остолбеней! — заверещала она. — Остолбеней!
Среди них равных ей не было, даже несмотря на то, что их было четверо против неё одной. Гарри знал, что она была ведьмой с невероятными умениями и совершенно без совести. Они попадали, где стояли, за исключением Грейбека, которого заставили опуститься на колени, вытянув руки вперёд. Краем глаза Гарри смог увидеть, как Беллатрикс с помертвевшим лицом угрожающе нависла над вервольфом, крепко сжимая меч Гриффиндора в руке.
— Откуда у вас этот меч? — прошипела она, выдёргивая палочку из руки Грейбека.
— Как ты смеешь? — огрызнулся он. Губы были единственным, что могло двигаться, он был вынужден, не отворачиваясь, смотреть на неё. Он оскалился, обнажив острые зубы. — Отпусти меня, женщина!
— Откуда он у вас? — повторила она, размахивая мечом у него перед лицом. — Снейп отослал его в моё хранилище в Гринготтсе!
— Он был у них в палатке, — проскрипел Грейбек. — Я сказал, отпусти!
Она взмахнула палочкой, и вервольф вскочил на ноги, но, похоже, приближаться к ней опасался. Он, крадучись, отошёл за кресло, вцепившись в спинку грязными кривыми когтями.
— Драко, выстави это отребье вон, — приказала Беллатрикс, указывая на лежавших без сознания людей. — Если кишка тонка прикончить их, можешь оставить во внутреннем дворе для меня.
— Не смей разговаривать с Драко, как с… — рассердилась Нарцисса, но Беллатрикс закричала.
— Замолчи! Ситуация гораздо серьёзнее, чем ты можешь себе представить, Сисси! У нас огромная проблема!
Она стояла, слегка задыхаясь, и рассматривала меч, внимательно изучая рукоятку. Затем обернулась к молчавшим пленникам.
— Если это настоящий Поттер, ему нельзя причинить вред, — сказала она скорее себе, чем остальным. — Тёмный Лорд желает самостоятельно разобраться с Поттером… Но если он узнает… я должна… я должна выяснить…
Она снова повернулась к сестре.
— Нужно запереть пленников в подвале, пока я придумаю, как поступить!
— Это мой дом, Белла, нечего раздавать тут указания…
— Давай делай! Ты понятия не имеешь, в какой мы опасности! — завизжала Беллатрикс. Она выглядела устрашающей, безумной, из её палочки вырвалась тонкая струйка огня и прожгла дыру в ковре.
Нарцисса несколько секунд колебалась, затем обратилась к вервольфу.
— Отведи их в подвал, Грейбек.
— Подожди, — выпалила Беллатрикс. — Всех, кроме… кроме грязнокровки.
Грейбек заворчал от удовольствия.
— Нет! — крикнул Рон. — Лучше меня используйте, оставьте меня!
Беллатрикс дала ему звонкую оплеуху, звук разнёсся по комнате.
— Если она умрёт во время допроса, ты будешь следующим, — сказала она. — Чистокровные предатели в моём списке идут сразу за грязнокровками. Грейбек, отведи их вниз и позаботься о том, чтобы они были хорошо заперты, но больше ничего с ними не делай… пока.
- Гарри Поттер и принц-полукровка (перевод Snitch) - Джоанн Роулинг - Детская фантастика
- Гарри Поттер и Дары смерти - Джоанн Роулинг - Детская фантастика
- Гарри Поттер и Тайная комната - Джоанн Роулинг - Детская фантастика
- Хрангелы - Инга Леви - Детская фантастика
- Волшебные миры Анфазии Эн - Елена Нестерова - Детская фантастика