Читать интересную книгу Клятва наемника - Элизабет Мун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 166

— Мой топор добьет его… — закричал Мал.

Но чудовище вновь поднялось на ноги. Пакс услышала, что рукоятка топора треснула и Мал замычал. Она бросилась вперед, прямо на кучу отбросов, и вонзила меч в живот чудовища. Теперь оно пошатнулось и накренилось вперед. Девушка бросилась в сторону, увертываясь от удара. Арвид ударил его кинжалом в левую руку. Мал вытащил свой топор из его спины и вонзил его вновь, на этот раз несколько выше. Чудовище упало на колени и застонало. Пакс нанесла ему еще один удар в шею. Из раны хлынула кровь, заливая все вокруг. Все еще корчась от боли, чудовище повалилось на кучу отбросов. Глаза его подернулись пленкой.

— Сейчас нам нужно действовать очень осторожно, — резко сказал Арвид, когда все они наконец отдышались.

Мал и Сули зажгли свечи, и все наклонились над чудовищем, которого они только что убили. Оно было в полтора раза выше, чем Пакс, и имело массивное туловище и конечности.

— Кто это? — спросила она, стирая кровь с рук и лица. Кровь чудовища имела необычный, неприятный запах.

Амброс недоуменно покачал головой. Арвид посмотрел на нее и сказал:

— Я не уверен, Пакс, но это может быть гуул. Я никогда не видел ни одного из них, зато слышал о них.

— Кто это — гуул?

— Большой, упрямый, глупый, грязный, любит лежать в берлоге под землей. — Ничего подобного Пакс раньше не видела. — Представьте одинокого гигантского орка…

— А я думал, гуулы живут под водой, — сказал Амброс. Арвид пожал плечами:

— Может быть, я и ошибаюсь. Но кто бы он ни был, он мертв, и это главное. И мы теперь можем беспрепятственно спускаться дальше в подземелье.

— Я никогда не считал, что красться куда-либо украдкой — правильно. Гед не учит нас быть хитрыми, — сказал Амброс.

Арвид удивленно поднял брови и рассмеялся:

— Да. Вот поэтому-то я не последователь Геда. Но вы не волнуйтесь — сейчас у вас будет возможность честно пойти в атаку.

Пакс осторожно пробиралась через кучу мусора, которую собрало здесь убитое ими чудовище. Вдруг она увидела нарукавную повязку, которую носят полицейские.

— Смотрите! Она по размеру вполне подходит для человека.

— Какая грязная, — сказал Арвид.

— Да, конечно. Но я не думаю, что ее выбросили бандиты.

— Действительно, вы правы. Я…

Вдруг он умолк. Все они услышали какой-то необычный звук: ритмичные удары, не очень громкие, но отчетливо слышные. Пакс огляделась вокруг. В мерцающем свете свечи она различила дверной проем — как раз напротив того, через который они прошли, и закрытую на засов дверь. Она находилась в середине стены, по правую руку от них.

— Это — за закрытой дверью, — сказал Мал.

Он вытащил свой топор из спины чудовища и направился к двери. Пакс последовала за ним, держа меч наготове. Арвид и Мал подняли тяжелый засов и отбросили его в сторону. Потянули дверь на себя, и она легко открылась.

При тусклом свете свечи они рассмотрели комнатку, едва большую, чем келья. Рядом с дверью стоял обутый в один ботинок гном. Другой свой ботинок он держал в руке и колотил им по двери. На голом каменном полу лежал другой гном. Он был укутан в плащ.

Стоящий гном чопорно кивнул вошедшим и надел на ногу ботинок. Затем он обратился к Пакс на своем родном языке. Она отрицательно покачала головой, и он нахмурился. Затем гном, с акцентом, глотая слова, заговорил на общем языке:

— Вы пришли нам на помощь? Или, наоборот, хотите взять нас в плен?

— Я… — растерянно начала Пакс и посмотрела на Арвида. Он заговорил:

— Леди Паксенаррион возглавила операцию по захвату бандитов. А сейчас мы пришли посмотреть, не прячется ли кто-нибудь еще здесь, в крепости.

Гном в пояс поклонился Пакс и, выпрямившись, посмотрел ей прямо в глаза:

— Вы получите награду, леди. За такие дела полагается что-нибудь ценное. Скажите… а чудовище съело нашего партнера из Лионии?

— Мы не видели его. А вы думаете, это могло случиться? — с дрожью в голосе спросила Пакс, вспомнив о нарукавной повязке.

— Чудовище схватило его. Оно казалось голодным. Потом мы услышали крики. Видеть мы ничего не видели, поэтому точно не знаем. Но ведь сделать такой вывод вполне логично.

— Ваш друг ранен?

Гном, лежавший на полу, не шевелился.

— Слегка… Его задела стрела, выпущенная одним из бандитов. Он спит. Надеюсь, силы скоро вернутся к нему.

Пакс удивилась спокойствию гнома. Несмотря на дни, проведенные в неволе в темной келье, смерть одного из товарищей и раны другого, он совсем не казался убитым горем. Он повернулся к напарнику, лежащему на полу, и громко заговорил с ним на родном языке. Пакс не могла понять ни слова. Она посмотрела на товарищей, пытаясь определить их реакцию. Но они выглядели такими же смущенными и озадаченными, как и она сама. Но вот гном, лежавший на полу, зашевелился и открыл глаза.

— Уверена, вы голодны и хотите пить. У нас есть еда и питье, — сказала Пакс, стараясь сообразить, сколько же дней они провели в плену.

И снова реакция была не такой бурной, как она ожидала. Гном, которого они встретили у двери, вежливо кивнул и сказал:

— Наши дела не так плохи, как вы, видимо, думаете. Бандиты приносили нам еду. Они подкармливали и чудовище. Но потом они ушли, и у нас уже ничего больше не было… А вы возьмете нас обратно в Бреверсбридж?

Пакс протянула им флягу с водой. Гном аккуратно отвинтил крышку и дал напиться товарищу. Потом сам сделал несколько глотков. Возвращая флягу обратно, он сказал:

— Нам не нужно столько воды, сколько вам. Если вы возьмете нас с собой…

— Но мы еще не нашли жреца, — сказал Амброс.

— Жреца? — спросил гном, не меняя выражения голоса.

— Нам кажется, что служитель Ачрии где-то поблизости. Возможно, он находится в подземелье и ему удавалось руководить всеми действиями бандитов.

Гномы переглянулись.

— О… Это имеет значение для людей, но не для нас. Нам не нужно искать логово этого паука. Если мы вернемся в Бреверсбридж, то докажем вам, что умеем быть благодарными.

— Ну что ж… Мы уже ничему не удивляемся, — сказал Арвид.

— Да, мы не можем оставить их здесь одних. Они не в состоянии защитить себя. Один из них ранен, и оба ослабли. Мы должны доставить их в безопасное место, — сказала Пакс.

— Я согласен, — поддержал ее Мал. На лбу у него распухла огромная ссадина. Пакс догадалась, что он ударился о рукоятку топора, когда замахивался им на чудовище. Видимо, в ближайшие несколько дней он не сможет сражаться.

— Ваш друг нуждается в помощи? — спросила Пакс гнома. Он опять поклонился девушке и неуверенно улыбнулся:

— Прекрасно, что леди такая заботливая. Ему действительно трудно будет идти самому. Если это возможно — помогите.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 166
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Клятва наемника - Элизабет Мун.
Книги, аналогичгные Клятва наемника - Элизабет Мун

Оставить комментарий