Читать интересную книгу Осторожно, женское фэнтези - Шевченко Ирина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 147

   - Знают, - ответил он. - Сотрудничество основывается на доверии, мисс Аштон. У нас с вами не сложилось. Всего доброго. Надеюсь, вы не опуститесь до мелочной мести и не выдадите тайну Стального Волка. Я заслужил это имя, не хотелось бы его менять.

   - Пусть идет, - бросил в спину удаляющемуся боевику Рысь. - Обойдемся.

   Он-то обойдется. Не ему же мир спасать.

   - Мистер Вульф, подождите, - окликнула я бывшего куратора. - Простите. Разговор не задался. Мы на него не рассчитывали и...

   - Не успели подготовиться? - обернувшись, предположил Саймон, но не язвительно, а немного обижено, снова становясь тем неуверенным в себе наставником, ненамного превосходящим по возрасту и знаниям собственных учеников, к которому я привыкла.

   - Мы действительно не можем пока рассказать всего, - я похромала к нему, оставив позади Норвуда. - Но для нас это не игра, это вопрос жизни и смерти, можно сказать.

   Боевик недоверчиво поджал губы. Ну точно мальчишка!

   - Мы можем помочь друг другу. Даже... при ограниченном доверии, - заключила я, приблизившись.

   - Не уверен. И... сейчас вам нужно заняться ногой, а то распухнет к утру.

   - Я же почти целительница, - улыбнулась я так, словно не чувствовала боли. - Разберусь. Потом. А сейчас, может быть, поговорим, раз уж выпал такой случай?

   - Сейчас вам нужно вернуться в общежитие, - строго "как взрослый" выговорил Саймон. - Уже почти полночь. Встретимся завтра в библиотеке.

   - Хорошо. Но у нас получится прийти только после ужина. Я дежурю в лечебнице с леди Пенелопой.

   Двух недель хватило мне, чтобы понять, как мне повезло с наставницей и выбранным ею способом обучения, поэтому последняя фраза прозвучала с искренней гордостью. Или зазнайством. А еще Саймона в хвастовстве обвиняла!

   - Не жалеете о переводе? - спросил он.

   - Ничуть. Думаю, я сделала правильный выбор.

   Ну вот, опять.

   - Рад за вас. А... Можно задать вам один вопрос? - Вульф выразительно поглядел на подошедшего к нам оборотня, и тот, поняв все без слов, отошел в сторону. Подозреваю, слышать каждое слово это ему не мешало. - Скажите, Элизабет... почему вы взяли другую тему доклада?

   - В каком смысле, другую?

   О каком докладе он говорит, я не спрашивала, потому что в настоящее время работала только над одним... Стоп! А Саймону откуда это известно?

   Известно. Из моего разговора с мисс Милс, происходившим в его присутствии. Профессор выговаривала мне, как важно доводить до конца начатое, а Стальной Волк безмятежно уминал булочки за ее столом.

   - Так это вы прислали мне тот доклад? - воскликнула я удивленно, облегчив Норвуду подслушивание. - Зачем?

   - Хотел помочь. Не думайте, он у меня готовый был, давно. Но я потом взял другую тему - химер. А работа по драконам осталась... С ней что-то не то? Я...

   Старался, видимо. Книжки читал, тезисы выписывал. А доклад ни самому не пригодился, ни я не взяла.

   - Замечательная работа, - заверила я его. - Но я привыкла все делать сама.

   - Да, это правильно, - кивнул боевик сконфуженно. - Просто я подумал, что у вас сейчас и без этого есть, что учить. Перевод, специальные предметы... А мисс Милс несколько преувеличивает значимость своей дисциплины для тех, кто не собирается посвятить свою жизнь изучению истории мистических существ.

   - Вы с ней хорошо знакомы?

   - Наверное, да, - согласился он рассеянно. - Она - моя мать. Я думал, вы знаете.

   Ага! Та самая мать, которая не одобряла выбранную сыном специальность и не очень им гордится, если я правильно помню слова Саймона. Наверное, воспитывает его до сих пор, нотации читает... А сама-то, между прочим, "мисс"!

   Но вывод я сделала неожиданный. По крайней мере, для смущенно переминающегося с ноги на ногу боевика.

   - Знаете, мистер Вульф, - прошептала, приблизившись: самой не хотелось, чтобы Рысь это слышал, - усы вам совсем не идут.

   Есть другие способы показать родительнице, что уже вырос.

   - Что за доклад? - поинтересовался Норвуд, когда мы, попрощавшись с Саймоном, шли к моему общежитию.

   Я коротко пересказала другу историю с анонимным посланием.

   - Похоже, он к тебе неравнодушен, - криво усмехнулся оборотень.

   - Да нет, - отмахнулась я. - Он просто хороший.

   - Не бывает хороших без причины, - хмуро изрек друг. - Поосторожнее ты с этим... поклонником.

   Его опасения можно было понять.

   Но мне очень хотелось верить, что в мире существуют хорошие люди "без причин". Хотя бы в этом мире.

Глава 34

Дважды пропавший

   Несмотря на лед и целебную мазь, которую дала мне Мэг, нога выше колена все-таки распухла. Но до лечебницы я кое-как доковыляла. Взобралась на крыльцо и перевела дыхание.

   - Доброго утра, мисс, - какой-то мужчина, обогнав меня, распахнул и придержал передо мной дверь. - Вы все еще хромаете?

   Все еще?

   Я присмотрелась к галантному джентльмену в коротком клетчатом пальто. Первое, что бросилось в глаза, - большой букет хризантем, который он прижимал к груди. Второе - пышные усы переходящие в бакенбарды. По усам я его и узнала: это же тот водитель-маг, что подвозил меня из коттеджного поселка в тот день, когда пропала Камилла. Точно, он. Плотно сбитый, невысокий. Тогда я не рассмотрела его лица, закрытого автомобильными очками, и отчего-то решила, что он уже не молод, но сейчас поняла, что и не стар, - на вид ему можно было дать около сорока-сорока пяти лет. Темные волосы, а глаза наоборот светлые, почти как у эльфов. Но у эльфов они холодные и равнодушные, а у знакомого мне незнакомца они светились теплом и улыбкой.

   - Не волнуйтесь, - доверительно сказал он мне, пропуская вперед, - это - очень хорошая лечебница, вас быстро вылечат.

   - Я знаю, - пробормотала я, смущенно. - Я тут рабо... учусь...

   Второй половины фразы усач, видимо, не разобрал и разговор продолжать не стал. Поклонился, пожелав всего доброго, и, перехватив поудобнее букет, быстрым шагом направился в ту же сторону, куда нужно было мне. Я шла за ним и видела, как мужчина, предварительно постучавшись, вошел в кабинет доктора Грина. Меня это не заинтересовало. Бывший пациент, супруг недавней роженицы, отец счастливо исцеленного ребенка - мало ли у человека причин явиться к врачу с букетом? Меня больше волновало то, что кабинет леди Пенелопы закрыт, и на стук она не отзывается.

   Я подумала, что наставницу, наверное, вызвали в приемный покой или кому-то из пациенток срочно понадобилась помощь, и решила, что лучшим будет подождать ее под кабинетом, а не разыскивать по всей больнице. Тем более с болящей ногой. Сняла пальто, положила, свернув, на скамеечку под стенкой и присела рядышком.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 147
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Осторожно, женское фэнтези - Шевченко Ирина.
Книги, аналогичгные Осторожно, женское фэнтези - Шевченко Ирина

Оставить комментарий