Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы вложили заработанные деньжата в закупку рыболовных снастей, и к тому времени, когда мы были полностью экипированы, береговая охрана разрешила судоходство лайнерам и прогулочным яхтам, так что нам с нашим корытом достались только крошки с барского стола. Мы не могли стать пассажирской яхтой и брать на борт дюжину туристов по десятке с морды, потому что на «Морской принцессе» не было прогулочной палубы. Более того, из-за грот-мачты на палубе оставалось так мало места, что самое большое мы могли только набить человек пять в кокпит — причем когда кого-то из гостей мучила морская болезнь, там была жуткая теснотища. Но спали мы на борту, ели рыбы от пуза и умудрялись жить всего на несколько зеленых.
И вот как снег на голову нам подвалила удача — мы даже пальцем для этого не пошевелили. Два богатеньких чудака — Уикер и Декер — проворонили самые лучшие рыбачьи чартеры и им пришлось зафрахтовать нас. Они хотели провернуть какое-то совместное дельце и изо всех сил старались произвести друг на друга впечатление. Хэл был очарован их замашками крутых бизнесменов и расщедрился на бутылку гаитянского рома. Словом, эти два недоумка позабыли о рыбалке, и то ли Уикер, то ли Декер по мере убывания рома стал вспоминать о своем давнишнем увлечении «яхтами». Потом им захотелось встать за штурвал. Меня уже тошнило от их пьяной болтовни, я отвез их обратно в док и предложил проспаться и выйти в море на следующий день. Пока я покупал какую-то провизию на берегу, Хэл позволил мистеру Декеру увести «Морскую принцессу» с причала, и после целой серии маневров в гавани он бросил мою посудину прямо на волнолом.
У «Морской принцессы» оказалось вспорото брюхо, а мистер Декер лишился части кожного покрова и ушиб руку. Мы отвезли его в больницу и отбуксировали «Принцессу» в док, где она ушла в воду фута на четыре. Я так рассвирепел на Хэла, что готов был убить его. Когда же мы пришли проведать Декера в больнице, выяснилось, что деньжата у него водились. Он снял себе лучшую палату с личной сестрой-сиделкой. Декер лежал в кровати, правая часть грудной клетки и рука были в гипсе, и он весьма деловито осведомился, во сколько я оцениваю свою яхту.
Он спросил об этом прямо, и я, почему-то смутился. Наконец я решил выцыганить у него несколько сотен на ремонт.
— Ремонт обойдется в… — запинаясь, произнес я.
— Восстановление «Морской принцессы», мистер Декер, обойдется тысяч в десять, — перебивая меня, тихо произнес Хэл.
Я чуть язык не проглотил. Мой папаша лет тридцать назад не заплатил за нее и шестисот. И сколько бы она ни стоила сегодня, продать ее не было никакой возможности. Яхты такого типа вышли из моды пол-века назад.
Но этот мистер Декер оказался крутым парнем.
— Паркер! — пролаял он, и в палату тут же вбежал аккуратненький чистенький паренек с ручкой и блокнотом наготове. Его костюм был отглажен так, что глазам было больно.
— Слушаю, сэр! — произнес он.
— Я хочу купить у этих ребят яхту, которую разбил вчера, за десять тысяч долларов. Займись оформлением необходимых бумаг.
У Паркера работа в руках горела, и к полудню следующего дня мы уже подписали купчую и получили чек, выписанный на нас с Хэлом. Потом мы повели Паркера в ближайший бар обмыть сделку, и после второй он оказался своим в доску. Он сообщил нам, что Декер — большая шишка и у него инвестиции в сталелитейную промышленность, строительство и самолетостроение. Он был настолько важной птицей, что во время войны занимал адмиральскую должность. Паркер служил у него одним из секретарей. На меня все это произвело сильное впечатление, но еще большее впечатление на меня производил чек, который я украдкой разглядывал.
На следующее утро, пока Хэл показывал Паркеру местные достопримечательности, я отправился присмотреть новую яхту. Но Майами оказался раем для фраера, и цены тут были сумасшедшие. Я предложил Хэлу поискать подходящую яхту в портах залива.
— Слушай, посмотри сам, — махнул рукой Хэл. — У нас тут с Уолли Паркером две бабенки на примете. Да и к тому же я не разбираюсь в яхтах!
Несколько дней я колесил по всему Югу, пока наконец в Мобиле не нашел подходящую лодчонку за семь тысяч, включая доставку на побережье. Когда же я телеграфировал Хэлу просьбу приехать посмотреть покупку, он в ответной телеграмме попросил меня срочно вернуться. Но меня это не слишком обеспокоило — ведь чек-то был в полном порядке.
Я сошел с автобуса в три минуты первого, а в пять минут первого Хэл меня огорошил.
— Мики, половина чека моя, я это заслужил. Ведь это я уговорил Декера отвалить нам такие деньжищи — сам бы ты согласился на тысчонку-другую…
— Но ведь ты будешь совладельцем классной яхты…
— Нет, Мик. Я бы тебя раньше поставил в известность, если бы знал, где тебя искать. Я намерен потратить свои пять «кусков» на колледж, я хочу чего-то добиться в жизни.
— Послушай, давай купим эту яхту, а ты все равно окончишь колледж по льготе для дембелей. Я стану заниматься яхтой на пару с каким-нибудь мальчонкой, а ты будешь помогать мне по уикэндам и летом.
— Мик, я собираюсь поступать в университет «плющовой лиги». Уолли пообещал мне помочь. С пятью «кусками» да с льготой для дембелей я сумею попасть в самый престижный вуз, завести нужные знакомства. А Джеймс — ну, мистер Декер — проявил ко мне интерес, когда узнал, что я служил во флоте.
Наверное, видок у меня был смурной, потому что Хэл добавил:
— Я понимаю: ты считаешь, что я тебя предал, но, Мик, ведь на этом чеке стоит и моя фамилия, а удача подваливает только раз в жизни…
— Заткнись! — Я пошел в ближайший банк, он поплелся за мной. Деньги мы получили через несколько дней. Хэл забрал свои пять тысяч, и с тех пор я его не видел вплоть до той встречи на Гаити.
Я стал подыскивать себе яхту подешевле, но все никак не мог найти стоящую. Всеми позабытая «Морская принцесса» печально сидела в гавани. Из воды торчала только верхняя часть кокпита. Когда береговая охрана пригрозила отбуксировать ее в открытое море и затопить, я поставил ее в сухой док. Потом я разыскал адрес Декера и написал ему пару раз, но он мне не ответил. Тогда я телеграфировал ему с предложением выкупить яхту обратно. В конце концов я поехал в Чикаго сам. Он не захотел со мной встречаться, но я взял Уолли Паркера за грудки и через час отправился восвояси. В кармане у меня лежало письмо, подтверждавшее, что я приобрел «Морскую принцессу» у мистер Декера за один доллар. Из оставшихся у меня 4200 долларов 3100 ушло на ее капитальный ремонт, и только через полтора года я возобновил на ней свои рыболовецкие экскурсии.
Но к тому времени море уже кишмя кишело такими же чартерными яхтами, и я едва мог заработать себе на чашку кофе с пирожком — при том, что «Морская принцесса» была куда лучше многих яхт. Хотя со стороны по-прежнему казалась старой развалюхой.
4
В долгих сумерках небо казалось бледным молочным пятном с разбросанными по нему горстками тусклых звезд. Море волновалось, но в общем ночь не предвещала ничего плохого. Поймав по радио какую-то приятную мелодию, я раскурил сигару и, развалившись на койке, стал читать нью-йоркскую газетенку, купленную в Порт-о-Пренсе. Газета была всего-то трехдневной давности. Я еще не успел даже дойти до странички спортивных новостей, как вдруг услышал плеск весел за бортом и хриплый голос:
— Вы тут, мистер?
Я вышел на палубу и увидел своего старого приятеля-рыбака. В руке он держал пинту дешевого рома и улыбался во весь рот. Я знаком пригласил его на борт. Он подплыл, стараясь не ткнуться в борт «Морской принцессы». Я не возражал против его компании. Мы расположились в кокпите, и он спросил, каким образом я подключил радио. Я сказал, что бортовой дизель на ходу заряжает батареи. Но я, верно, не очень понятно объяснял, потому что он не понял ни слова, хотя кивал и, точно соглашаясь, похлопывал себя по коленке. Я сменил тему, спросив, можно ли мне хлебнуть из его бутылки. Конечно! Зелье обожгло пищевод и устроило мартеновскую печь в желудке. А ведь я только и сделал что глоточек. Джин был похож на гуаро — грубый ром, который гонят из сахарного тростника по всей Центральной Америке. Но я понимал, что тут вынюхивает этот старикан, и не возражал.
Я спросил, не желает ли он отведать моего виски. Немного покочевряжившись для порядка, он ответил, что не прочь — мол, уж окажу вам такую любезность — и сунул свой бутылек в карман. Мы пропустили по три стопки канадского виски под крекеры и сыр. Старик обсудил мою яхту, а потом и преимущества виски перед ромом. Потом мы молча пили виски. Но островитяне обожают трепать языком, и скоро старик не выдержал и, указав на безоблачное небо, пообещал к утру дождь. Я стал ему возражать, сославшись на услышанный по радио прогноз погоды. Но он похлопал себя по коленкам и заявил, что его суставы дают прогноз погоды понадежнее, чем радио.
- Неуловимая блондинка - Олег Сергеевич Агранянц - Крутой детектив / Полицейский детектив / Прочие приключения
- Часовой - Ли Чайлд - Боевик / Полицейский детектив / Триллер
- Блондинка 23-х лет… - Леонид Замятин - Полицейский детектив
- Охота на тень - Камилла Гребе - Полицейский детектив / Триллер
- Убийственно тихая жизнь - Луиза Пенни - Полицейский детектив