Читать интересную книгу Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать - Стейн Ривертон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 94

Он шел по своему обычному маршруту.

Вскоре он заметил какую-то темную фигуру, притаившуюся в подворотне на противоположной стороне улицы. Это был мистер Франклин, американец. Учтиво приподняв шляпу, Асбьёрн Краг как ни в чем не бывало проследовал дальше.

Добравшись до центра города, он, не раздумывая, направился ко входу в «Гранд Отель». В вестибюле тотчас же наткнулся на директора.

— Меня здесь нет и не было, — бросил Краг на ходу.

Директор понимающе улыбнулся.

Когда Краг, миновав ресторан, направился к запасному выходу, к выходу на Русенкрансгатан, некий господин американского облика поспешно зашел в вестибюль и, заявив, что ему необходимо переговорить с директором, передал свою визитную карточку.

Директор, взглянув на карточку, глубоко задумался…

Однако последуем за Асбьёрном Крагом.

Несколько минут спустя он уже стоял у другого отеля, — их было довольно много в этой части города.

Краг зашел в приемную и попросил разрешения посмотреть регистрационную книгу.

Он пробегал графу за графой, пока не отыскал интересующее его имя. В этой графе было написано: «Пупрейн Рюслеван, землевладелец».

«Не густо…», — размышлял Краг.

— Скажите, сколько ему может быть лет? — спросил детектив у сидевшей за конторкой молодой особы.

— Думаю, лет сорок.

— Простите, а как он выглядит?

— Светловолосый, рослый, хорошо одет… и вообще — на вид вполне благополучный и весьма образованный господин.

— Его здесь часто навещают?

— Нет, не часто. Иногда к нему приходит дама среднего возраста. Обычно она приходит около часа дня.

— А как выглядит эта дама?

— Рыжеволосая, довольно полная, а лицо… словно каменное, строгое… Она говорит с сильным акцентом.

Краг удовлетворенно кивнул. Он был на верном пути. Судя по описанию, речь шла о фру Хаберманн.

Детектив снял плащ и шляпу.

— Скажите, господин Рюслеван сейчас у себя? — спросил он.

— Да, у себя. Он вернулся полчаса назад, но в восемь он обычно выходит на прогулку, так что поторопитесь, если хотите его застать. Он снимает 34-й номер, на четвертом этаже.

Краг уже направился к двери, когда в вестибюль гостиницы вошла дама. Он увидел ее сквозь стеклянную дверь — и тотчас же уткнулся в лежавшие на столе газеты.

Дама поднималась по лестнице.

Детектив вопросительно взглянул на свою собеседницу.

— Это она? — спросил он.

Та кивнула.

Вверх по лестнице поднималась фру Хаберманн.

ТРИНАДЦАТАЯ ГЛАВА

СТАРЫЙ ЗНАКОМЫЙ

Появление Асбьёрна Крага немного встревожило служащую, — ведь гостиница пользовалась прекрасной репутацией. Но детектив ее успокоил, заверив, что ни о каком преступлении и речи быть не может и что он пришел лишь для того, чтобы навести кое-какие справки. Более того: пояснил, что речь идет об американском наследстве в несколько сот тысяч долларов; репутации же отеля абсолютно ничего не угрожает.

Комната, примыкающая к 34-му номеру, по чистой случайности оказалась незанятой, и Краг не преминул этим воспользоваться. Комнаты были смежными, хотя разделявшую их дверь, разумеется, заперли на ключ. В 34-м номере звучали приглушенные голоса, но о чем шла речь, Краг не уловил. Наклонившись, он приложил ухо к замочной скважине, прикрытой с противоположной стороны задвижкой.

Отдельные слова Краг все же разобрал, однако этого было явно недостаточно, чтобы понять суть разговора. Пришлось набраться терпения.

Полчаса спустя он услышал скрип двери, — фру Хаберманн ушла. Пупрейн Рюслеван остался в номере один. Он расхаживал по комнате.

Краг вышел в коридор и уже собрался постучать в дверь 34-го номера, когда в голову ему пришла одна мысль.

Поспешно спустившись в контору, он надел свой плащ и снова надвинул на глаза шляпу (узнать его в этом облачении было не так-то просто). Затем попросил служащую подняться в 34-й номер и сообщить Пупрейну Рюслевану, что некий господин желает с ним поговорить.

Вскоре она вернулась и сказала, что господин Рюслеван спрашивает, о чем именно с ним хотят поговорить. От себя же служащая добавила, что господин Краг, очевидно, выбрал не самое удачное время для визита, поскольку господин Рюслеван в данный момент занят разборкой корреспонденции и вообще, похоже, не склонен с кем бы то ни было общаться.

Асбьёрн Краг задумался. Наконец решил подняться, не уведомляя предварительно о цели своего визита. Взбежав по лестнице, постучал в 34-й номер.

— Кто там? — спросили из-за двери.

Краг молчал. Повернув дверную ручку (оказалось не заперто), вошел.

Рюслеван, погруженный в раздумья, расхаживал по номеру, похоже, он и не думал заниматься «разборкой корреспонденции».

Детектив на мгновение замер, в изумлении уставившись на «землевладельца». Он узнал этого человека. Однако Рюслеван, занятый своими мыслями, казалось, ничего не замечал.

— Кто вы такой и что вам надо? — спросил он, наконец, покосившись на Крага.

Тот улыбнулся. Не снимая шляпы, подошел поближе.

Рюслеван невольно сделал шаг назад, облокотившись о край стола.

— Мне кажется, я узнаю ваш голос, но…

Краг снял шляпу и небрежно кивнул.

— Приветствую! Вот мы и встретились, — сказал он. — Эй, куда!? — Краг преградил путь Рюслевану, бросившемуся к двери.

— Приятно встретить старого знакомого, — улыбнулся детектив. — Откровенно говоря, я не ожидал, что снова вас увижу. Куда же вы так торопитесь, дорогой друг? Нам есть о чем поговорить, что, впрочем, и неудивительно, ведь мы уже давненько не виделись… Должен заметить, что на сей раз вы проявили неосторожность.

— Говорите, проявил неосторожность? — проворчал Рюслеван. — Что вы имеете в виду?

— Я имею в виду выбор жилища. Удивляюсь, как вам пришла в голову мысль поселиться так высоко!? Два года назад вы, помнится, квартировали на первом этаже и имели возможность воспользоваться окном, если в дверях появлялись неприятные для вас посетители. Но четвертый этаж!..

— Ну, конечно, первый этаж… — досадливо поморщился «землевладелец», покосившись на дверь. — Но ведь тогда под окном стояли ваши люди…

— Разумеется, стояли, — кивнул Краг. — В подобных случаях без помощников не обойтись. Но почему вы с таким вожделением поглядываете на дверь, а, господин «землевладелец»? Уверяю вас, вам не удастся воспользоваться дверью, покуда я вас как следует не расспрошу. Впрочем, вы, возможно, предпочтете окно? Этот путь для вас открыт, извольте… И все же полагаю, вам лучше успокоиться. Садитесь!

Рюслеван, тяжко вздохнув, опустился на стул.

— Вот и прекрасно, — продолжал детектив. — Теперь можно спокойно поговорить. Я с вашего позволения встану у двери. Просто уже устал сидеть… Ведь мне целых полчаса пришлось просидеть в соседней комнате.

«Землевладелец» озадаченно поглядывал на Крага. Очевидно, он полагал, что тот слышал их разговор с фру Хаберманн.

Детектив с интересом его разглядывал.

— Что ж, недурно, — проговорил он, наконец. — И все же — не совсем убедительно. Помнится, вы были брюнетом… Во всяком случае в тот раз, когда у вас случились неприятности с векселем. Но я видел вас и блондином. Так кто же вы, собственно, — брюнет, блондин, или может быть, рыжий?

— Шатен, — проворчал «землевладелец».

— Приятно пообщаться с таким искренним и откровенным собеседником. Да, да, теперь припоминаю: вы действительно шатен. Я прочел это в протоколах следствия. Ну, успокойтесь, успокойтесь, ведь мы же старые знакомые… Так значит, вы участник этой игры? Признаться, не ожидал… Сейчас вы «землевладелец», а прежде, если мне не изменяет память, были «владельцем кирпичной фабрики», а также «генеральным консулом». Вероятно, наступили трудные времена, если вы даете подобные объявления? — улыбнулся Краг, вытаскивая из жилетного кармана газетную вырезку.

— Знай я, что вы взялись за это дело, был бы поумнее, — пробурчал «землевладелец».

— Не сомневаюсь. Но если уж мы встретились, то давайте расстанемся по-хорошему. И не стоит со мной шутить, сами знаете…

«Землевладелец» молчал, однако взгляд его был достаточно красноречив.

— Если вы не будете со мной откровенны, то очень об этом пожалеете, — продолжал Краг. — Кстати, ваше нынешнее имя — Рюслехувст… или как там вы придумали — слишком уж оно неестественно звучит… Лучше я буду называть вас по-старому, то есть Билли. Так вот, Билли, переходил к делу. Когда состоится бракосочетание?

— Через две недели.

— И ваша избранница — парализованная мисс Нелли Андерсон?

Билли угрюмо молчал.

ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ ГЛАВА

Постороннему их беседа показалась бы совершенно непонятной.

— Так значит, через две недели? — переспросил Краг.

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 94
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать - Стейн Ривертон.
Книги, аналогичгные Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать - Стейн Ривертон

Оставить комментарий