Читать интересную книгу Деревня Чудово, или Наказание для наблюдателя - Людмила Ермилова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 22

– Я буду всегда слушаться тебя, Аскольд, беспрекословно выполнять все твои требования, чего бы это мне ни стоило.

– Я буду…. – начал Роберт, но в это время Илья, отчаявшись что-либо услышать, постучал в дверь и пригласил их на чаепитие.

– Сейчас идём, – еле сдерживая досаду, сказал Тузин, недовольно наблюдая, как новоиспечённый Роберт без его приказа выходит из гипнотического состояния, изумлённо оглядываясь по сторонам.

Тузин дождался, когда Илья уйдёт, и хмуро спросил:

– Как тебя зовут?

– Меня зовут Роберт.

– Ты будешь делать так, как я велю?

– Буду, – покорно ответил «пациент».

– Иди за мной, – приказал Аскольд и, не оглядываясь, вышел.

Роберт, пошатываясь и держась рукой за стенку, побрёл за ним.

На веранде уже всё было готово для чаепития – самовар пыхтел и дышал жаром, заварной чайник стоял посередине стола, рядом разместились баночки с вареньем, вазочка с конфетами «Коровка» и тарелка с баранками. Илья сел по правую руку от Варвары Игнатьевны, а Тузин и Роберт устроились напротив вместе с Осипом Потаповичем.

– А я никогда не пил чай из настоящего самовара, – сообщил Клинин, с любопытством рассматривая деревенский раритет.

– Вот сейчас и попробуешь, сразу разницу почувствуешь! – довольно сказала Рябкина, – Водичка у нас вкусная, не то, что в городе, и заварка из травы, которая только здесь растёт. Мы её красной кислицей называем.

Она разлила заварку по чашкам, а затем разбавила её брызгающимся кипятком из самовара.

– Чтобы не обжечься, чай в блюдца наливайте, – посоветовал Осип, – из блюдца-то вкуснее.

Рябкин откусил половинку конфеты, поднёс дымящееся паром блюдце ко рту и сделал смачный булькающий глоток. Потом он взял баранку, с хрустом разжевал и опять отхлебнул чая. Лицо его выражало состояние полного блаженства. Чтобы сделать приятное хозяевам, Илья тоже стал пить горячий с кисловато-терпким привкусом напиток из блюдца. Тузин не последовал их примеру, но баранки с конфетами попробовал. Роберт автоматически повторял все его движения.

– Ну, как? – поинтересовался Рябкин.

– Здорово! – искренне восхитился Илья. – А эта ваша «кислица» какими-нибудь целебными свойствами обладает?

– У нас вся трава целебная, поэтому и живём так долго и болеем мало, – степенно ответил Осип Потапович, – мне вот скоро семьдесят будет, а я этих лет совсем не чувствую! – похвастался он и, лукаво взглянув на жену, заявил: – Поэтому и Варвара до сих пор меня ревнует, постояльцев женского пола не хочет брать, боится, как бы меня не увели».

– Тоже мне, сокровище какое нашлось! – возмутилась Рябкина. – Ничего я не боюсь – просто с мужиками хлопот и дрязг меньше.

– Ладно, ладно, пошутил я, – примирительно изрёк Осип и, посерьезнев, пояснил, – мы, после того как наш сын с семьёй в город перебрался, уже восемь лет комнаты постояльцам сдаём и ему помогаем деньгами. Здесь-то работы уже давно нет, вот люди и уезжают.

– Зато для отдыха и восстановления здоровья у нас все условия имеются! – перебила мужа Варвара Игнатьевна, – многие, кто в этих местах побывал, потом снова возвращаются. Сколько людей тут вылечилось! Да и мы, местные, практически не болеем. Вон наша знахарка – бабка Маланья, уже столетний рубеж перевалила. А разве по ней скажешь?

– Это горбатая такая, что на краю деревни живёт? – небрежно спросил Клинин.

Варвара неодобрительно посмотрела на него, и Клинин, не поняв причину её неудовольствия, на всякий случай сменил тему разговора.

– Аскольд Михайлович, а Вам что-нибудь удалось узнать? – указал он глазами на сосредоточенно жующего Роберта.

– Да, – утвердительно кивнул Тузин, – кое-что удалось, сейчас продемонстрирую.

Повернувшись к подопечному, он твёрдо произнёс: «Расскажи, кто ты и что с тобой произошло». Роберт монотонно поведал о том, как его зовут, о большом городе, названия которого не помнит, об избиении, о потере памяти.

– Интересно! Как Вам это удалось у него узнать? – не унимался Илья.

– Это может понять только профессионал.

– Вот бедолага-то, небось, его родня ищет, волнуется. Поскорее бы он остальное вспомнил, – сочувственно проговорила Рябкина.

– Вспомнит, – пообещал Аскольд уверенно.

– Ты бы плащ снял, – неожиданно обратилась Варвара к Роберту, – а то чаёк – огненный, совсем запаришься.

– Сними плащ, – властно сказал Тузин, мельком взглянув на Роберта.

Тот послушно развязал шелковистые верёвки, заменяющие пуговицы, снял плащ и вопросительно посмотрел на Аскольда, не зная, что делать дальше.

– Повесь на спинку стула, – приказал Тузин, и Роберт неуклюже примостил плащ на спинку своего стула.

Варвара, с любопытством рассматривая необычную одежду Роберта, сказала:

– Какая у него рубашка нарядная, и туфли лаковые! Он их тут враз замызгает. Надо бы ему попроще вещей подкупить. Жалко, у нас в семье ничего подходящего не сыщется – сильно мало ему будет.

– А можно прямо сейчас, до собрания, в магазин зайти и купить что-нибудь, – предложил Клинин, – я видел, там есть большие размеры.

Тузин задумался и обратился к Рябкиной:

– Если не трудно, Варвара Игнатьевна, сходите вместе с Робертом и Ильёй в магазин, подберите ему подходящую одежду, обувь, бритвенный станок, а то мне надо срочно позвонить. Говорят, за околицей это можно сделать.

Варвара охотно объяснила, где лучше всего работает телефонная связь, и также охотно согласилась прикупить для Роберта всё необходимое. Тузин вручил ей пару тысячных купюр, поблагодарил за чай и, велев Роберту слушаться Илью до тех пор, пока сам не вернётся, ушёл. Клинин вместе с Рябкиной и Робертом отправился в «сельпо». Вначале ему было как-то не по себе от роли опекуна неадекватного человека, но тот послушно выполнял всё, что от него требовал Илья: шёл вперёд, сворачивал в нужную сторону, смотрел себе под ноги, чтобы не споткнуться. И Клинин вскоре освоился, успокоился и даже стал находить данную ситуацию забавной, прикидывая, не написать ли о ней в первом репортаже. Огорчало лишь то, что Роберт проигнорировал его просьбу отвечать на приветствия встречаемых по дороге жителей деревни. Варваре это тоже не понравилось, и она проговорила поучительным тоном:

– Ты отвечай людям-то, говори – «здравствуйте».

– Я их не помню, – равнодушно отреагировал Роберт.

– И что? – даже остановилась от удивления Рябкина. – Они, здороваясь, тебе уважение оказывают, и ты им тем же отвечай, у нас здесь так принято. Это в городе никому ни до кого дела нет, а здесь все друг другу как родные.

Варвара хотела ещё что-то объяснить постояльцу, но, видя его безразличие, безнадёжно махнула рукой и замолчала. Где ей было знать, что «Роберт» в первый раз с того момента, когда обнаружил себя стоящим на дороге перед автобусом, задумался и попытался понять, о чём говорит эта женщина. Он откуда-то знал значения всех слов, но с трудом осознавал их смысл. Он понимал, что такое родня, но не мог понять, почему должен считать родственниками незнакомых людей. Тут же возникли мысли о том: есть ли у него настоящие родственники, кто он, откуда и чего от него хотят эти незнакомые люди? То есть в его голове были одни вопросы и ни одного ответа на них. К тому же не проходило неприятное чувство бессилия и беспомощности. Вдруг он вспомнил человека, назвавшегося Аскольдом Тузиным, который требовал от него беспрекословного подчинения и каким-то образом погружал в состояние расслабляющей одури и забытья, где не надо было думать и искать ответов, а надо подчиняться чужой воле….

– Поднимайся по ступенькам, открывай дверь, входи, – услышал он слова того, кого велел слушаться Тузин, и вошёл в магазин.

За ним последовали Варвара с Ильёй. Среди нагромождения вещей Роберт не сразу заметил женщину, а когда заметил, то уже не мог отвести от неё глаз, чувствуя необъяснимую тягу к ней и понимая, что это – родственная душа.

– Здравствуйте, – сказал он и подошёл к продавщице, ожидая, что и она признает его за своего.

Но при виде Роберта в глазах красавицы лишь на миг зажглось любопытство и тут же погасло. Она вопросительно посмотрела на Варвару Игнатьевну.

– Вот новый наш постоялец, не подыщешь ли ему что-нибудь подходящее из одежды, а то его давеча на вокзале обокрали, – сказала Рябкина, почему-то неодобрительно глядя на расплывшуюся в профессиональной улыбке Василису.

– У Вас размер где-то 56? – спросила продавщица, более внимательно посмотрев на Роберта.

Тот смущённо молчал.

– Да не знает он, не помнит ничего! Видно, по голове сильно треснули, прежде чем ограбить, – пояснила Рябкина. – Ты уж сама подбери ему пару рубашек, спортивный костюм, джинсы и обувь летнюю, у тебя глаз-то намётанный.

– Такому высокому мужчине подобрать это всё будет нелегко, но я попробую, – кокетливо сказала Василиса, направляясь к полкам с одеждой.

Роберт смотрел на нее, и одолевавшая его сонная одурь понемногу отступала, он даже заинтересовался висящей на стене картой мира. Очертания континентов вызвали у него странные эмоции, он попробовал в них разобраться, но продавщица начала показывать выбранные вещи, и его внимание вновь переключилось на неё.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 22
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Деревня Чудово, или Наказание для наблюдателя - Людмила Ермилова.
Книги, аналогичгные Деревня Чудово, или Наказание для наблюдателя - Людмила Ермилова

Оставить комментарий