Читать интересную книгу Инглиш на ладошке с @naladoshke - Екатерина Львовна Зыкина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 44
очень захочется, возьмите silly – если silly будет сказано в нужное время и в нужном месте, то оно точно никого никогда не обидит.

Pretty / beautiful / gorgeous / stunningкрасивая(-ый), handsome – красивый

Когда мы хотим описать какую-то очень красивую девушку, первое, что приходит нам в голову – это заученные pretty и beautiful, в то время как существует целая плеяда возможных прилагательных, означающих красивый. Давайте же не будем ограничивать себя простыми выражениями! Главное помнить, что мы не обязаны подчиняться общественным стандартам красоты и что про абсолютно каждого человека можно сказать pretty, beautiful или handsome.

В заголовке все слова расположены в порядке от симпатичный до сногсшибательный. Это я сделала специально для построения более чёткой структуры в голове.

Pretty означает красивый, симпатичный, а если быть точнее – красивая, симпатичная. Да, в принципе, про лиц мужского пола так тоже можно сказать, но как-то повелось, что pretty относится больше к представительницам женского пола. Чаще всего pretty называют девочек и молодых девушек, нежели взрослых женщин. Разумеется, это не строгое правило – стоит вспомнить хотя бы фильм “Pretty Woman” («Красотка»). Также есть и другие вещи, про которые можно сказать prettya pretty dress, a pretty face и так далее.

К теме красоты это не относится, но вы наверняка рано или поздно столкнетесь со словом pretty в качестве наречия. Не удивляйтесь и просто запомните, что в таком случае pretty будет переводиться как очень или довольно. Смотрите сами:

I guess the speech went pretty well.

(Мне кажется, что речь прозвучала очень даже неплохо.)

We’ll be there pretty soon. (Мы приедем довольно скоро.)

Вернемся к теме красоты. Beautiful – это что-то более изящное и утонченное, чем pretty, поэтому beautiful отлично подходит для описания более взрослых женщин. Мужчин так обычно не называют, но и это тоже не самое строгое правило. Beautiful – это самая точная передача нашего слова красивый. Помимо людей таким образом можно описать всё, от чего глазу становится приятно – beautiful flowers, a beautiful scenery.

У beautiful есть синоним handsome, который используется исключительно по отношению к представителям мужского пола. Я и мои друзья в свое время узнали о существовании handsome из видеоклипа Fall Out Boy – Dance, Dance, до этого же никто из нас даже не подозревал, что такое слово вообще существует.

Если вы вдруг услышите в свой адрес gorgeous – поверьте, это многого стоит! Ведь gorgeous это не просто pretty, это еще и привлекательная фигура, и невероятное чувство стиля, и вообще больше про целый образ, нежели просто лицо. Исходя из этого, gorgeous можно перевести как великолепный, прекрасный, роскошный. Gorgeous, так же как и остальные более «женские» слова, можно использовать и по отношению к вещам и местам – a gorgeous beach, a gorgeous dress и так далее.

Из всего ряда указанных слов наиболее точно поразительную красоту описывает именно stunning. Stunning – это про ту красоту, которая сбивает с ног, а точнее, оглушает или ошеломляет (от слова stun – оглушать, ошеломлять).

Конечно, существует ещё целый список слов, которые можно было бы назвать синонимами к вышеуказанным – например, cute, hot, good-looking, attractive, lovely и так далее, но все они выходят за рамки слова красивый и могут употребляться только в определённом контексте.

Fancy / poshпафосный

По личному опыту знаю, что у многих людей возникают проблемы, когда они пытаются перевести слово пафосный на английский язык. Давайте же приправим атмосферу ноткой изысканности в стиле Iggy Azalea и обсудим, что такое fancy.

Fancy в качестве прилагательного означает пафосный, шикарный, аристократичный, модный. Fancy можно назвать как модные вещи и различные богемные заведения, так и самих людей. Конечно, использовать это слово желательно только в неформальной обстановке.

This restaurant is way too fancy for you.

(Этот ресторан слишком пафосный для тебя.)

Но учтите, что это работает только с прилагательным fancy. В качестве глагола или существительного fancy приобретает новые значения. Например, фраза “Do you fancy…?” особенно любима британцами и переводится как «Не хочешь ли ты…?».

Do you fancy going out this evening?

(Не хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером?)

Раз уж мы упомянули британцев, стоит рассказать, что у них есть свой собственный эквивалент fancyposh. Особенно популярным это слово стало в 90-х, когда британцы поголовно начали ненавидеть Викторию Бекхэм за то, что она такая крутая, привилегированная, считает себя лучше всех и вообще самая пафосная из Spice Girls, за что ее, собственно, и прозвали Posh Spice.

Posh Spice is married to an overpaid English football player now.

(Пош Спайс сейчас замужем за переоцененным английским футболистом.)

Также таким образом британцы описывают представителей высшего класса. В Великобритании глубоко заложена сегрегация на социальные классы, поэтому представителей высшего класса можно узнать даже по манере общения, речевому поведению и акценту. Поэтому в английском существуют такие термины, как posh accent или posh English (более формально – Received Pronunciation, RP).

The posh accent is used to describe how the upper class in England speak.

(Термин «пафосный акцент» используется для описания того, как разговаривают представители высшего класса в Англии.)

Overweight – с лишним весом, obeseстрадающий ожирением

Одна из самых серьезных проблем в США – это ожирение. Среди американцев не так много людей с небольшим лишним весом, сколько по-настоящему страдающих ожирением, особенно за пределами больших городов. Главное помнить – никто в англоязычных странах никогда не одобрит комментирования чужого тела и других физических характеристик, если об этом напрямую не спрашивали.

Разумеется, слово fat, которое переводится буквально как жирный (fatжир), не стоит использовать по отношению к кому бы то ни было на каком угодно языке. Я заметила, что даже обсуждая кого-то за спиной, приличные американцы избегают употребления fat и вместо него используют big или large, и то только тогда, когда описание человека действительно необходимо в конкретной ситуации.

В любом случае все эти слова считаются сугубо неформальными, в отличие от overweight или obese, которые являются медицинскими терминами. Overweight – это человек с небольшим лишним весом, у которого индекс массы тела варьируется от 25 до 30, что является чуть больше нормы для своего роста, пола и возраста. При таком весе как таковых проблем со здоровьем не появляется.

При желании любой overweight человек может похудеть благодаря комплексу

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 44
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Инглиш на ладошке с @naladoshke - Екатерина Львовна Зыкина.

Оставить комментарий