Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Маленький цветок
Дикой айвы[34].
Выражая свое недовольство, она щелкнула веером.
Я поняла, о чем она. У дикой айвы острые шипы, среди которых прячутся ярко-алые цветы и мелкие плоды, которые сложно собирать, но они гораздо вкусней и ароматнее айвы домашней. Оценив иносказание, я поклонилась. Мать наложницы одновременно досадовала и хвалила меня за проницательность.
– Как бы то ни было, твое вмешательство пошло на пользу. Ну что там у тебя? Показывай. Моей дочери опять нечего надеть. Вот незадача! Во дворце не принято долго носить один и тот же наряд.
Глава 31
По столице поползли слухи, что начались облавы. Королевская и городская стража сообща совершили несколько налетов на притоны. Кого задержали, не сообщалось, но слухи только множились. По городу были расклеены портреты преступников и беглых рабов. Торговцам и владельцам чайных заведений, конечно, беспокойство, зато по ночам стало тише и безопаснее.
Кажется, я осознала хитроумный замысел Дракона. Поиск заговорщиков умело замаскировали под борьбу стражи со столичной преступностью. Если кто и попадется, это сочтут простой случайностью, а не намеренным арестом.
«Хорошо придумано!» – невольно восхитилась я.
Я надеялась, все скоро кончится, но ошибалась. Задержанных допрашивали в Управе. Той же ночью кто-то подбросил пропитанные маслом тряпки во двор. Деревянные опоры и циновки у входа быстро занялись от огня. Горело здание с той стороны, где располагался острог для подозреваемых в преступлениях.
Пока тушили пожар, поджигатели успели улизнуть. Позже выяснилось, что задержанные, пользуясь всеобщей суматохой, устроили побег. Небесный Дар был в ярости! Впрочем, король тоже. Его величество покинул дворец и лично посетил поутру обгоревшие, дымящиеся остатки Управы.
Окрестные жители толпились рядом, привлеченные событием, и я – среди них. Все вокруг пропитал неистребимый запах дыма. Воины подле здания были черны от копоти. Лошадей успели вывести и привязали у крытого навеса за оградой, чтобы они не разбежались. Слуги с ведрами воды и песка сновали туда-сюда.
Я искала в толпе знакомое лицо и не находила. Сердце сжималось от тревоги за офицера. Как он? Не ранен? Вдруг гнусаво затрубил рожок и раздались звуки трещотки и цимбал, оповещая, что едет высокое начальство. Стражники принялись разгонять зевак.
Мы отступили к краю площади, а с другой стороны улицы выехала небольшая процессия во главе с королем в охотничьем наряде, верхом на вороном коне. Понятно, как государь столь быстро прибыл: он отказался от носилок и паланкина. Его величество осадил скакуна и окинул взглядом пепелище. Обычно над стеной видно крышу Управы, но она провалилась, когда прогорели балки и рухнули деревянные опоры здания.
Владыка был недоволен. Он что-то сказал чиновнику на гнедой лошади, прибывшему с ним.
– Ваше величество! – выскочил со двора глава Управы. – Покорнейше прошу простить, мы не знали о вашем…
Король жестом оборвал его и спешился. Не обращая внимания на стражу, он лично направился во двор, чтобы оценить масштабы разрушения. Обратно он вышел вместе с Небесным Даром, и я выдохнула от облегчения. Надо же! Все это время я сдерживала дыхание! Значит, жив. Все хорошо.
Краем уха я уловила, что Небесный Дар обеспокоен королевским визитом. Но почему, не поняла. Поразмыслив, я пришла к определенному выводу. Случившееся под покровом ночи – с виду просто дерзкий побег. Однако это могло быть попыткой выманить короля из дворца, чтобы устроить покушение. Заговорщики пытались и раньше. Лучники могли прятаться где угодно. Хотя бы крышах соседних домов…
Небесный Дар, словно услышав мои мысли, послал стражников к прилегающим зданиям.
«Глупцы!»
Мятежники не понимают. Разве можно убить дракона обычным оружием? Он в состоянии залечить практически любую рану.
«Если есть лекарство. И если стрелы не смазаны ядом».
Я похолодела. Лекарства теперь нет. Странная тварь выбрала меня, а у драконов не осталось ничего. Что касается ядов, на драконов они не действуют. Однако нет ничего тайного, что не стало бы явным. Мятежники узнали, какие травы могут убить дракона. Никто не застрахован от случайностей. Если наконечник стрелы или клинок смажут вытяжкой из астрагала, быть беде.
Небесный Дар отвязал своего скакуна и взлетел в седло. Офицер присоединился к свите короля. Драконы умчались во дворец, а я вернулась в мастерскую.
* * *
На другой день до нас долетели вести, что у Семечка Лотоса тоже устроили пожар. Все сгорело дотла! Распахнув ворота, хозяйка со слугами и гостем выбежала во двор, где им пришлось сразиться с поджигателями. Людей выманили наружу, чтобы убить, но просчитались. Хозяйка дома сражалась не на жизнь, а на смерть!
В итоге, потеряв несколько человек, нападавшие скрылись в ночи. Было решено, что в целях безопасности Семечко Лотоса переедет во дворец. Она, как ни странно, не впадала в уныние и не забывала о планах, словно ничего не произошло.
Вызвав меня, женщина сходу изложила суть проблемы:
– Вся моя одежда сгорела. Сними мерки и передай хозяйке мастерской. Позже приедете во дворец, сошьете нам с дочерью новые наряды.
Драгоценная Шпилька пребывала в восторге от такой милости. И если раньше она сетовала: «Куда катится мир? Поджоги в столице, в самом сердце города!!!» – то теперь ликовала. Мастерская прославится благодаря дарованной свыше возможности.
Перед отъездом я отправила записку брату, полагая, что он еще дома. Ответ меня удивил. Шелковый Гром уже приступил к своим обязанностям в королевской канцелярии, и я мимолетно порадовалась, что мы с ним сможем увидеться. Иначе это случилось бы еще не скоро. Покинуть Дальний дворец и вернуться в город получится не раньше чем через месяц.
* * *
Во дворце жизнь, казалось, замерла. Происходящее не зависело от того, что случилось вне этих стен. Все было по-прежнему чинно и размеренно. Церемониал соблюдался, дамы красились, чирикали и прогуливались, слуги убирали, подметали, расставляли цветы, готовили изысканные блюда, накрывали на стол, наряжали господ…
Только сады уж давно расцвели. Евнухи расставили везде горшки с ранними хризантемами и крокусами, привезенными с далеких предгорий. Любуясь на придворные изыски, я выдумывала темы для вышивки.
Несколько раз меня отправляли с поручениями, и появлялась возможность покинуть Дальний дворец. Попутно я захаживала в королевскую канцелярию повидать любимого брата. Однажды я попросила его передать весточку. Не желая казаться неблагодарной, я долго думала, что написать. В голове роилось множество слов, но вышло кратко.
Лисохвост расцветает.
Пусть милосердное Небо
Ниспошлет живительный дождь.
– Кому передать письмо? – спросил брат, с хитринкой поглядывая на меня.
Как
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Вальтер Эйзенберг - К. Аксаков - Фэнтези
- Лисье королевство - Тильда Гир - Фэнтези
- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Ловцы кошмаров - Джастин Брайер - Героическая фантастика