Читать интересную книгу Феи Гант-Дорвенского леса - Марина Александровна Беляева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 112
приду, — ответил он. — Город для целого народа торчащих дёрнов — это очень, очень дорого. Потребуется очень много волос, чтобы оплатить хотя бы один дом.

— Не проще ли взять деньгами? — удивилась Тилли.

— Лепреконы знают ценность денег… и ценность золотых волос, — подмигнул маленький человечек. — Не спрашивай меня, зачем мне это нужно, а лучше просто согласись или прогони. Хотя ты же не построишь город для маленьких фей, особенно когда тебе мешают, правда?

— Это верно, — кивнула Тилли. Она всё равно чувствовала какой-то подвох в предложении лепрекона и сердилась оттого, что ей приходится идти на уступки какой-то подозрительной феи, но настроение её всё равно было приподнято. Подумаешь, всего лишь волосы попросил, беда-то какая! — Ладно, добрый сосед, пусть будет по-твоему. Я согласна!

И лепрекон весело и как-то нехорошо рассмеялся, крепко схватившись за руку девочки. Только сейчас Тилли заметила, что у него длинные грязные ногти и шерстяные перчатки без пальцев на руках.

— Отлично! — воскликнул он. — Прекрасная сделка, девочка! Что ж, не будем медлить и начнём работу!

Отпустив руку девочки, лепрекон тут же взмахнул своей трубкой, и та превратилась в маленькую свирель. Немного протерев стволы дырявым и грязным платком, лепрекон поднёс её к своим губам и начал играть незамысловатую танцевальную мелодию.

И что в этот момент началось!

Тут же из-под земли выросли аккуратные небольшие хижины. Из леса потянулись грибы и травы, веточки летали по воздуху, вбивались в землю и превращались в ограды. Шляпки от мухоморов, чешуйниц, серушек, груздей, рыжиков и других больших грибов сами прыгали на земляные стенки и превращались в крыши, листочки, вальсируя над землёй, опускались в дверные проёмы вместо калиток, а грибы поменьше вползали в дома, чтобы стать кроватками и столами.

Тилли жадно оглядывалась по сторонам, боясь что-либо упустить. Происходящее полностью захватило её, и девочка позабыла и о грозящей опасности, и о своём недоверии к лепрекону, и о Паучьем Короле, и о других жителях Гант-Дорвенского леса. Феи осмелели, выползли из своих укрытий и начали танцевать под навязчивую бойкую мелодию лепрекона. И это немудрено: его музыка была и в самом деле замечательной, прямо как во время ярмарок. Даже ещё лучше! Тилли даже самой захотелось пуститься в пляс, но она тут же вспомнила мамины рассказы о людях, умерших во время танцев фей, и осторожность вновь взяла своё. К тому же вдруг она растопчет волшебные домики? Нет уж, спасибо, лучше постоять в сторонке.

А темп становился всё быстрее и быстрее. Теперь домики вскакивали, словно живые, один за другим; они появлялись так весело и бодро, что создавалось впечатление, будто они сами вот-вот пойдут в плям. Ну, как листочки с травинками, которые ритмично качаются из стороны в сторону: чем это не пляска? Наконец некоторые феи схватились за руки и закружили прямо над головой завороженной Тилли в хороводе. Как их было много! Какие же они красивые! Даже самые несимпатичные казались обаятельными и милыми. Какой-то малыш в длинной высокой шляпе пытался допрыгнуть до хоровода; Тилли, недолго думая, наклонилась к нему, посадила на руку и подняла к остальным. Маленькая фея тут же перестала брыкаться и запрыгнула в хоровод, даже не поблагодарив девочку за помощь.

Вот все они такие. Всегда.

Но сейчас Тилли это совершенно не сердило.

Наконец мелодия достигла своего пика, и лепрекон внезапно перестал играть. Феи тут же попадали на землю, а некоторые даже свалились на голову Тилли (как бы она ни старалась прикрыть её ладонями). Лепрекон с насмешливой улыбкой глядел, как феи, смеясь или ругаясь на все голоса, разбредались в разные стороны, а девочка выуживала из своих волос запутавшихся танцоров. Кто-то пытался выбраться сам, и тогда Тилли слегка морщилась от боли.

— Ну как тебе мои домики, Тилли из Гант-Дорвена? — спросил наконец лепрекон, когда Тилли опустила на землю последнюю фею, и та, прикрывая листочком голую грудь, побежала в сторону куста бузины.

Тилли подняла голова и зачарованно уставилась на возникший из ниоткуда город.

Он был прекрасен. Пожалуй, маленькие домики казались немного грубоватыми, но они всё равно производили очень уютное и приятное впечатление. Выросшие из земли стены были достаточно крепкими, чтобы пережить непогоду, а крыши из грибных шляпок поражали воображение своей изящностью и красотой. И дорожки из каштанов и желудей! И крошечные крепкие изгороди из палочек! Надо же, тут даже есть колодцы и башенка с флагом на шпиле!

— Ух ты, — восторженно произнесла девочка. — Спасибо за помощь, добрый сосед, это красивый город!

Лепрекон довольно хмыкнул, и свирель в его руках обратно превратилась в трубку.

— Волосы твоей подруги теперь у меня, — сказал добродушно он. — Будь осторожна, девочка, торчащий дёрн хитрее, чем кажутся. Они обязательно попробуют тебя обмануть… хотя меня это, конечно, не касается. Я просто не хочу остаться без своей платы.

— Когда ты перестанешь забирать волосы Кейтилин? — спросила Тилли.

— Через четыре года, три месяца и две недели, — ответил лепрекон. — Если только у вас не появится много денег, и вы не выплатите мне остаток золотом. Но что-то я в этом сомневаюсь. Удачи, девочка! С тобой было очень приятно иметь дело!

И лепрекон тут же исчез.

Глава 27

За то время, пока Тилли ждала фей торчащего дёрна, она успела несколько раз совсем недолго поспать. Сон был беспокойным и обрывистым, но, кажется, обходилось без кошмаров. Хотя Тилли и просыпалась с гудящей головой, но, по крайней мере, без страха, растерянности и непонимания происходящего. Конечно, куда разумнее было бы поесть, ведь её брюхо весь день пустовало, как, впрочем, и голова, но корзинка осталась у дёрнов, а отойти от построенного городка в поисках еды Тилли бы просто не смогла… Да и небезопасно это, такое чудо без присмотра оставлять. Феи же непременно испортят, такой они народ. И так их по пробуждению отгонять приходится: только глаза раскроешь, а какие-то уроды уже по улицам ходят и в дома пальцами тыкают. Вредители чёртовы!

Наверное, было бы куда лучше вообще не ложиться спать. Но если не спать, то от болезненной пустоты в животе уже никуда не денешься, а в голове завертятся самые прескверные мысли. Например, что Кейтилин будет делать без волос. Эх, надо было свои предложить… Хотя куда там — лепрекон только засмеял бы дурёху Тилли и всё равно потребовал свою плату за спасение. Чёрные волосы ведь не золотые, толку с них никакого…

Наверняка Кейтилин очень обидится, и будет абсолютно права. Тилли бы точно на это обиделась, если не сказать хуже.

А

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 112
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Феи Гант-Дорвенского леса - Марина Александровна Беляева.
Книги, аналогичгные Феи Гант-Дорвенского леса - Марина Александровна Беляева

Оставить комментарий