Читать интересную книгу Дары смерти (перевод Snitch) - Джоанн Роулинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 134

— Не очень, — ответил Гарри, пытаясь вспомнить. — в нем не было ничего особенного, насколько я мог рассмотреть; может несколько царапин. Я видел его вблизи, только когда он открылся.

Гарри увидел, как глаза Гермионы внезапно расширились, она поняла. Рон изумленно глядел на них.

— Вот это да… не думаете, что это снова знак? Знак Даров?

— Почему нет? — взволнованно произнес Гарри, — Марволо Гаунт был невежественным старым мерзавцем, который жил как свинья и беспокоился только о своей родословной. Если кольцо передавалось веками, он мог и не подозревать, чем оно является. В том доме не было ни одной книжки и, поверьте мне, он совсем не тот человек, чтобы читать детям сказки. Ему нравилось думать, что царапины на камне — герб, поскольку считал, что быть чистокровным — почти то же, что и быть королевской крови.

— Да… все это очень интересно, — осторожно заметила Гермиона, — но, Гарри, если ты думаешь, что я думаю, что ты думаешь…

— Ну, почему нет? Почему нет? — спросил Гарри, отбросив осторожность. — Ведь это был камень, верно? — он взглянул на Рона, ища поддержки. — Что если это был камень воскрешения?

Рон широко открыл рот.

— Ух ты… но подействует ли он, если Дамблдор сломал…

— Подействует? Подействует? Рон, он никогда не действовал! Камня воскрешения не существует! — Герсиона вскочила на ноги с раздраженным и злым видом. — Гарри, ты пытаешься все подогнать под историю о Дарах…

— Подогнать все? — повторил Гарри. — Гермиона, все совпадает! Я знаю, что знак Даров Смерти был на том камне! Гаунт сказал, что он потомок Певереллов!

— Минуту назад ты сказал, что не рассмотрел знак на камне!

— Как по твоему, где теперь кольцо? — спросил Рон у Гарри. — Что Дамблдор сделал, когда взломал его?

Но воображение Гарри неслось, далеко обогнав воображение Рона и Гермионы…

Три предмета или Дара, которые, если их объединить, сделают своего обладателя повелителем Смерти… повелителем… завоевателем… победителем… последний враг, которого надлежит уничтожить — смерть…

Он увидел себя обладателем Даров, лицом к лицу с Вольдемортом, чьи хоркруксы ему не противники… ни один не сможет жить, пока жив другой… неужели это и есть ответ? Дары против хоркруксов? В конце концов, есть ли способ убедиться в том, что именно он станет победителем? Если он обладатель Даров Смерти, грозит ли ему опасность?

— Гарри?

Гарри едва слышал Гермиону: вынув свой плащ-невидимку, он пропускал его между пальцами, ткань струилась словно вода, легкая словно воздух. За почти семь лет в мире волшебников он не встречал ничего похожего. Плащ был в точности таким, каким его описывал Ксенофилий: плащ, который действительно в полной мере делает одевшего невидимым, вечно сохраняет свои свойства, обеспечивая постоянное непроницаемое укрытие, несмотря на налагаемые заклятья.

Вдруг, глотнув воздух, он вспомнил…

— Плащ был у Дамблдора в ту ночь, когда погибли мои родители!

Голос задрожал, он почувствовал, как на лице выступил румянец, но не обратил на это внимание.

— Мама сказала Сириусу, что Дамблдор одолжил плащ! Вот почему! Он хотел изучить плащ, потому что думал, что это третий Дар! Игнотус Певерелл похоронен в Годриковой лощине… — Гарри слепо бродил вокруг палатки, чувствуя, что ему открываются ошеломляющие новые стороны правды. — Он мой предок! Я потомок третьего брата! В этом есть смысл!

Он был вооружен уверенностью, своей верой в Дары, как будто сама мысль об обладании ими давала ему защиту; довольный он обернулся к друзьям.

— Гарри, — вновь произнесла Гермиона, но он не обращал внимания, отвязывая дрожащими пальцами мешочек на шее.

— Прочти, — сказал он, вкладывая ей в руку письмо своей матери. — Прочти! У Дамблдора был плащ, Гермиона! Зачем еще Дамблдор хотел его получить? Ему не нужен был плащ, он мог воспользоваться Исчезающим заклятьем, настолько сильным, что он мог сделаться абсолютно невидимым и без плаща!

Что-то упало на пол и закатилось, поблескивая, под стул: Гарри выронил снитч, когда доставал письмо. Гарри наклонился, чтобы поднять его и недавно возникший источник ошеломляющих открытий принес ему еще один дар; потрясенный и изумляющийся Гарри воскликнул:

— ОНО ЗДЕСЬ! Он оставил мне кольцо — оно в снитче!

— Ты… ты думаешь?

Он не мог понять, почему у Рона такой ошеломленный вид. Для Гарри это было настолько очевидно, настолько ясно: все сходилось, все… его плащ был третьим Даром, и когда он поймет, как открыть снитч, у него будет второй, а затем все, что останется сделать — найти первый Дар, старшую палочку, а затем…

Затем будто занавес упал на залитую огнями сцену: все возбуждение, вся надежда и счастье были уничтожены одним ударом, и он стоял один в темноте, чудесные чары были нарушены.

— Вот что ему нужно.

Перемена в его голосе, казалось, напугала Рона и Гермиону еще больше.

— Сами-Знаете-Кому нужна старшая палочка.

Он повернулся спиной к их напряженным недоверчивым лицам. Он знал, что это правда. Все обрело смысл. Вольдеморт не искал новую палочку; на самом деле он искал старую, очень старую палочку. Гарри подошел к выходу из палатки, забыв о Роне и Гермионе, и, вглядываясь в темноту, размышлял…

Вольдеморт вырос в приюте магглов. Никто не рассказывал ему «Сказки барда Бидла», когда он был ребенком, как и не слышал о них Гарри. Вряд ли кто-то из волшебников верил в Дары Смерти. Мог ли Вольдеморт знать о них?

Гарри вглядывался в темноту… если Вольдеморт знал о Дарах Смерти, ведь он бы искал их, сделал все, чтобы обладать ими: тремя предметами, делающими своего обладателя повелителем Смерти? Если бы он знал о Дарах Смерти, возможно хоркруксы имели для него первостепенную важность. Разве то обстоятельство, что Вольдеморт взял Дар и превратил его в хоркрукс, не означает, что ему не была известна эта последняя великая тайна волшебников?

Это означало, что Вольдеморт ищет старшую палочку, не подозревая о ее настоящей силе, не понимая, что это один из трех… палочка была даром, который невозможно было скрыть, о чьем существовании было прекрасно известно… кровавый след старшей палочки пересекал страницы истории волшебников…

Гарри смотрел на затянутое облаками небо, завитки серо-серебряной дымки скользили по белому лику луны. Восхищение от открытий кружило голову.

Он вернулся в палатку. Было странно видеть Рона и Гермиону, стоявших в точности там, где он их оставил, Гермиона по-прежнему сжимала письмо Лили, Рон, стоявший рядом с ней, выглядел слегка встревоженным. Разве не понятно, насколько далеко они продвинулись за последние несколько минут?

— Вот так, — произнес Гарри, пытаясь разделить с ними пыл своей удивительной уверенности. — Это все объясняет. Дары Смерти существуют на самом деле, и у меня есть один из них… а возможно и два…

Он показал снитч.

— … и Сами-Знаете-Кто охотится за третьим, но он не знает… он думает, это лишь сильная палочка…

— Гарри, — произнесла Гермиона, направляясь к нему и возвращая письмо Лили, — мне очень жаль, но, мне кажется, ты неправильно понял — все неправильно понял.

— Но разве ты не видишь? Все совпадает…

— Нет, не совпадает, — возразила она. — Не совпадает, Гарри, ты просто отвлекся. Пожалуйста, — перебила она его, — пожалуйста, просто ответь мне. Если Дары Смерти действительно существуют, и Дамблдор об этом знал — знал, что человек, обладающий всеми тремя из них, станет повелителем Смерти… Гарри, почему он тебе об этом не сказал? Почему?

У него уже был готов ответ.

— Ты сама говорила, Гермиона! Ты должен узнать о них сам! Это поиск!

— Я сказала это лишь для того, чтобы все выяснить и убедить тебя направиться к Лавгудам! — раздраженно воскликнула Гермиона. — На самом деле я в это не верила!

Гарри не обращал внимания.

— Дамблдор обычно давал мне узнать обо всем самому. Он давал мне почувствовать свою силу, рискнуть. Это как раз и похоже на то, как он обычно поступал.

— Гарри, это не игра, не тренировка! Это действительность и Дамблдор оставил тебе четкие инструкции: найти и уничтожить хоркруксы! Тот символ ничего не значит, забудь о Дарах Смерти, мы не можем позволить себе отвлекаться…

Гарри едва слушал ее. Он снова и снова крутил в руках снитч, почти ожидая, что тот откроется, обнаружив внутри камень воскрешения, чтобы убедить Гермиону в своей правоте, в существовании Даров Смерти.

Гермиона обратилась к Рону.

— Ты ведь не веришь в это, правда?

Гарри поднял глаза. Рон колебался.

— Не знаю… то есть… кое-то сходится, — неуклюже произнес Рон. — Но когда смотришь на все вместе… — он сделал глубокий вдох. — Мне кажется, мы должны избавиться от хоркруксов, Гарри. Вот что нам сказал Дамблдор. Может быть… может быть нам нужно выбросить из головы все эти Дары.

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 134
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дары смерти (перевод Snitch) - Джоанн Роулинг.
Книги, аналогичгные Дары смерти (перевод Snitch) - Джоанн Роулинг

Оставить комментарий