Читать интересную книгу Новый завет - Unknown

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 151

севере Греции. 15. Деян .

Acts.p6530307.02.2005, 13:19

3°4.–. Евангелист Лука

 В Троаде мы сели на корабль и взяли курс на Самофра-кию. На следующий

день мы были в Неаполе, а оттуда на­правились в Филиппы.  Это римская

колония и главный город той части Македонии. Здесь мы пробыли несколь­ко

дней.

 В субботу мы вышли за городские ворота и пошли вдоль реки, туда, где, как мы полагали, евреи собирались на мо­литву. Там мы сели и заговорили с

собравшимися женщи­нами.  Одна из них, почитавшая единого Бога, торговка

пурпурными тканями по имени Лидия, из города Тиатира, слушала нас, и

Господь открыл ее сердце для слов Павла.  Она крестилась вместе со всеми

домочадцами, а потом пригласила нас к себе. «Если вы действительно

считаете ме­ня верной Господу, приходите и живите в моем доме», — го­ворила она и настояла на своем.

 Однажды, когда мы направлялись к месту молитвенного со­брания, нам

повстречалась рабыня, одержимая духом, ко­торый предсказывал судьбу; этими

предсказаниями она за­рабатывала для хозяев большие деньги.  Она ходила

сле­дом за Павлом и за нами и кричала: — Эти люди — служители Всевышнего Бога! Они возвеща­ют вам путь к

спасению!

 Она делала это много дней, пока Павел, потеряв терпение, не сказал, обернувшись, духу:

— Именем Иисуса Христа приказываю тебе, выйди из нее! Дух тотчас вышел. 

Хозяева рабыни, увидев, что надежда на доходы пропала, схватили Павла и

Силу и потащили их

i6. Самофракия - остров в Эгейском море. Неаполь - порт города Филиппы, отстоявший от него на  км. Филиппы - см. прим. к Флп ..

16. Возможен другой перевод: «Это город в первой области Македонии и

рим­ская колония». Македония делилась на четыре административные облас­ти.

Римская колония - город, заселенный римскими солдатами-ветерана­ми, наделенный большими правами и освобожденный от налогов.

i6. где, как мы полагали… - в некоторых рукописях: «куда евреи обычно

соби­рались на молитву». i6. Лидия - возможно, это не имя, а указание на

то, что она родом из Лидии, области на западе Малой Азии. Тиатира - город

в Лидии, известный своей торговлей и ремеслами, особенно производством

пурпура - драгоценной краски для тканей. 16. Под домочадцами, скорее

всего, понимаются слуги. i6. вам - другое чтение: «нам».

Acts.p6530407.02.2005, 13:19

Деяния Апостолов .–.

на городскую площадь к властям.  Приведя апостолов к пре­торам, они

подали на них жалобу:

— Эти люди вызывают беспорядки у нас в городе. Они ев­реи  и насаждают у

нас обычаи, которые мы, римские гра­ждане, не можем принять и которым не

можем следовать.

 К ним присоединилась и враждебно настроенная толпа. Пре­торы приказали

сорвать с апостолов одежду и бить их пал­ками.  После жестокого избиения

их бросили в тюрьму, и тюремщику был отдан приказ строго охранять их. 

Полу­чив такой приказ, тюремщик отвел их во внутреннюю тюрь­му и забил им

ноги в колодки.

 В полночь Павел и Сила молились Богу и пели псалмы, а остальные

заключенные слушали.  Вдруг началось силь­ное землетрясение, от толчка

тюрьма сотряслась, в тот же миг все двери распахнулись и со всех

заключенных спали цепи.  Тюремщик проснулся и, увидев распахнутые двери

тюрьмы, выхватил меч и хотел покончить с собой: он ду­мал, что заключенные

разбежались.

 — Ничего над собой не делай! — закричал громким голосом Павел. — Мы все

здесь!

 Тот, потребовав света, вбежал в тюрьму и, весь дрожа, при­пал к ногам

Павла и Силы.

 — Повелители мои, что мне делать, чтобы обрести спасе­ние? — спросил

он, выведя их наружу.

 — Поверь в Господа Иисуса и будешь спасен и ты, и дом твой! — ответили

они.

 И они возвестили Слово Господа ему и всем его домашним.  И в этот

поздний ночной час тюремщик вывел их из тюрь­мы, омыл их раны и тут же

принял крещение вместе со всеми близкими.  Он привел их к себе в дом и

пригласил к столу. И они всем домом радовались тому, что поверили в Бога.

 Наутро преторы прислали ликторов с приказом: «Отпусти тех людей». 

Тюремщик передал эти слова Павлу:

i6. преторы - высшие должностные лица римской колонии Филиппы. Их было

два человека. 16. Телесные наказания приводились в исполнение двумя

помощниками преторов; они назывались ликторами и осуществляли по­лицейские

функции, в знак своей власти они носили связки прутьев или тонких палок

(фасции, или фаски) с воткнутым в них топором. Наказыва­емых раздевали, привязывали к столбу и избивали ликторскими палками.

Acts.p6530507.02.2005, 13:19

3° .–. Евангелист Лука

— Преторы прислали приказ отпустить вас. Можете теперь уходить. Ступайте с

миром.

 Но Павел сказал ликторам:

— Нас, римских граждан, без суда публично наказали пал­ками и бросили в

тюрьму, а теперь тайком выпроважива­ют? Ну нет! Пусть явятся сюда и

выведут нас сами!

 Ликторы передали эти слова преторам, и те, узнав, что Па­вел и Сила — римские граждане, испугались.  Они явились сами, принесли извинения и

вывели их из тюрьмы, умоляя покинуть город.  Павел и Сила, выйдя из

тюрьмы, напра­вились к Лидии и, повидавшись с братьями и ободрив их, ушли.

17 Пройдя через Амфиполь и Аполлонию, они достиг­ли Фессалоники. Там была

еврейская синагога.  Павел, как обычно, пришел к ним и три субботы подряд

объяснял и доказывал им на примерах из Писания,  что Помазанник Божий

должен был, после многих страданий, воскреснуть из мертвых. «Иисус, которого я вам возвещаю, и есть Пома­занник», — говорил он.  И некоторые

из них поверили и примкнули к Павлу и Силе. Поверило, кроме них, и

боль­шое число язычников, почитающих единого Бога, а также немало знатных

женщин.  Но возмущенные евреи, прихватив с собой несколько него­дяев из

городской черни, собрали толпу и взбунтовали весь город. Они ворвались в

дом Ясона и потребовали выдать им Павла и Силу, чтобы отвести их в

народное собрание.  Не найдя их, они потащили к городским властям самого

Ясона и еще несколько братьев. «Эти люди перевернули вверх дном весь мир, теперь они пришли к нам! — кричали они.  — Их принял к себе Ясон. Все они

нарушают законы цезаря, говоря, что есть другой царь — Иисус!» Услыхав

такое,

16. Далеко не все живущие в Римской империи люди были римскими

граждана­ми. Римское гражданство давало его обладателям определенные права

и при­вилегии, в частности, их нельзя было подвергать телесным наказаниям.

yj. Амфиполь - главный город первой административной области Македонии.

Аполлония - город в  км от Амфиполя. Фессалоника - см. прим. к  Фес

..

17. цезарь - римский император.

Acts.p6530607.02.2005, 13:19

Деяния Апостолов .–.

народ и власти встревожились.  И отпустили их только по­сле того, как

Ясон и все остальные внесли залог.

 Как только наступила ночь, братья переправили Павла и Си­лу в Берею.

Там они пришли в еврейскую синагогу.  Люди здесь оказались более

открытыми, чем в Фессалонике. Они с полной готовностью приняли Весть и

целыми днями ис­следовали Писание, проверяя, верно ли говорит Павел. 

Многие из них поверили, поверило также немало знат­ных греческих женщин и

мужчин.  Но когда евреи в Фес­салонике узнали, что Павел возвестил Божью

Весть и в Бе-рее, они тоже явились туда и стали сеять смуту и подстре­кать

чернь.  Братья тут же отправили Павла к морю, а Си­ла с Тимофеем

остались в городе.  Провожатые довели Пав­ла до Афин и вернулись назад с

письмом для Силы и Тимо­фея. В этом письме Павел писал, чтобы они пришли к

нему как можно скорее.

 А в Афинах, дожидаясь их, Павел весь кипел от негодова­ния, видя, что

город полон статуй языческих богов. В си­нагоге он беседовал с евреями и

теми, кто почитал единого Бога, и, кроме того, каждый день разговаривал на

площади с прохожими.  С ним спорили и философы — эпикурейцы и стоики. — Что он хочет сказать, этот пустослов? — говорили одни.

17. внесли залог - вероятно, их обязали больше не принимать у себя Павла, в противном случае сумма залога не была бы возвращена. Берея - город в 

км от Фессалоники.

yj. Эпикурейцы - последователи философской школы Эпикура (– гг. до

н. э.), провозгласившего высшей целью жизни счастье, понимаемое как

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 151
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Новый завет - Unknown.
Книги, аналогичгные Новый завет - Unknown

Оставить комментарий