Читать интересную книгу Дартмур (СИ) - Верх Лика

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 105

— Нет, — прервала его объяснения. — Хотя и из-за нее тоже. Билл, я понимаю, что ты…

Сердце норовило выскочить через рот. Оттолкнуться, проскользнуть и выпрыгнуть на стол перед ней, со словами: "Я — все!"

— Билл, я…

Ручка выскользнула из влажных от напряжения пальцев.

— Мы с тобой просто друзья, Билл, — выпалила наконец с отрывистым вздохом. — Понимаешь?

Его ладонь на столе сжалась в кулак.

О, Боже…

Надо посмотреть на него, сказать что-то еще.

Взгляд метался по ее лицу, губы поджались. Он заметно нервничал и, похоже, злился.

— Прости, я думала ты тоже так считаешь.

Жаль. В самом деле жаль, что он обманулся и допустил мысль, будто между ними что-то возможно. Будет грустно терять простое общение из-за неразделенной симпатии.

— Значит это правда? — выпалил он, тяжело дыша.

— Что?

Непонимание отразилось и в голосе, и во взгляде.

— Ты с ним спишь! — процедил зло.

Внутри похолодело. В кабинете тепло, но, кажется, здесь сильный сквозняк.

Он не мог знать.

Не мог.

— С кем? — она постаралась улыбнуться, счесть его выпад за шутку.

Но он только сильнее разозлился.

— С этим ублюдком, — выплюнул слова, тыча пальцем в сторону Дейвила. — Он трахает тебя, поэтому ты его защищаешь.

— Что ты говоришь? Ты слышишь себя? — она тоже начала злиться.

Пусть это правда, но об этом никто не знает и не должен знать. А на них уже начали коситься, и скоро синие распустят свои языки.

"Ты не имеешь права меня осуждать".

— Я знаю, что говорю, — его рука метнулась к ней, пальцы подцепили шарф и потянули.

— Пусти! — зашипела, вцепляясь в его ладонь.

Эмбер и Фанни ошарашенно наблюдали за происходящим, она чувствовала взгляды Тима и Ника, и легкое жжение, которым всегда отдавался взгляд Дейвила, появилось в затылке.

— Раньше ты никогда не носила шарфы, — презрительно бросил Билл, все же стянув его, и нагло отдернул ворот рубашки, чтобы лучше видеть и показать всем желающим.

Его засосы. Конечно, на них не написано, кто их оставил. Но она знала.

— Не смей, — откинула его руку.

— Не зря тебя шлюхой называют, — слова сочились ядом. — А я еще тебя защищал. Подставлялся. Из-за подстилки синих!

Замах вошел у нее в привычку. Звонкий шлепок разнесся по кабинету. Ладонь зажгло.

Похоже, это самый сильный ее удар. Голова Билла запрокинулась, он погладил щеку пальцами, и засмеялся.

— Ты не лучше тех мудаков, — высказалась гневно, выхватила свой шарф.

Уйти. Остыть.

Ей необходимо прийти в себя.

На выходе налетела на профессора Оуэнс.

— Занятие начинается, мисс Фоукс! — крикнула та, а она уже неслась по коридору в уборную.

Выдохнуть.

Ей просто нужно выдохнуть.

И решить, что делать дальше.

Эпизод 60. Закон джунглей

До начала занятия масса времени. Майлз решил не терять его и перейти к расспросам вчерашней вылазки домой.

Дом. Это слово уже давно не вызывало положительных эмоций и вообще утратило привычное для всех значение.

— Он переселил ее из семейного крыла, — сухо произнес, не показывая, что эти слова на самом деле драли глотку.

— Шутишь?

Ди практически легла на стол, чтобы быть ближе к ним.

Шам вздернул брови. Похоже, что он может шутить на эту тему?

— Нет, понятно, что не шутишь, просто… у меня не укладывается в голове.

Майлз молчал, потирая подбородок, блуждая взглядом по кабинету. Ди говорила за двоих.

— Он объяснил, почему так поступил?

— В письменном и устном виде, — кивнул Шам, не сдержав раздражения.

Глаза Дайаны прикрылись наполовину.

— Зачем ты это делаешь? — не выдержал, снова видя свои эмоции со стороны.

— Что "это"?

— Копируешь. Меня.

Внимание Майлза вернулось. Его этот вопрос интересовал давно и прочно.

Под двумя пристальными взглядами Ди откинулась на спинку. Передернула плечами, словно растеряла всякий интерес к этому разговору.

Два друга переглянулись.

— Заебало, — в полголоса протянул Маккинни. — Я будто не с ней в отношениях, а с тобой, блять. Смотри, там обсос, похоже, сцену ревности Фоукс закатил.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Чего?

Обернулся, утыкаясь взглядом в ее затылок и перекошенную от злости рожу отброса.

Услышал что-то про шарф. Фоукс вцепилась в руку уебка, а он все равно стянул с нее тряпку.

"Что за нахер?"

— Не зря тебя шлюхой называют. А я еще тебя защищал. Подставлялся. Из-за подстилки синих!

Майлз присвистнул, наблюдая, как Фоукс вскочила и убежала.

— Маккинни, блять, — он перевел убийственный взгляд на друга.

— Что?

— Да нихуя, — бросил раздраженно.

"Любишь ты, а трахает другой".

Только тупой кретин не догадается.

— Что здесь произошло? — профессор Оуэнс торопливо стучала каблуками. — А? Кто знает?

По синим прокатилась волна смешков.

— Шлюшья трагедия, — заржал Андерсон.

Оуэнс хмуро постучала по краю стола, призывая замолчать. Ее цепкий взгляд забегал по кабинету, и остановился какого-то хера на Шаме.

— Мистер Дейвил, сходите за Фоукс.

Вот точно. Его еще за отбросами не посылали в этой гребаной школе.

— С чего бы? — ничуть не смутился своего ответа.

Профессор посмотрела на него, хмуря темные брови.

— Вы староста, забыли? Я напоминаю.

"Охуительно, блять".

Вышел в коридор, не удержавшись от хлопка дверью.

И где ее искать? Куда она пошла?

Зашел в уборную, сходу бегло осматривая помещение.

Как предсказуемо.

Стояла, таращась, приложив ладонь ко лбу. В другой руке зажата тонкая ткань шарфа. Щеки горели, часто и тяжело дышала. Нервничала. Злилась. Ненависть и отчаяние напополам поделили радужки.

— Какого хуя меня отправляют тебя искать?

Этого она явно не ожидала услышать. Опустила руки. Ненадолго. Почти сразу сцепив их под грудью.

— Я точно не просила.

Гордая. С характером. И, похоже, на пределе.

— Ты так сломаешься, Фоукс, — прислонился к раковине, сунув руки в карманы брюк.

— И что это значит?

Она раздраженно махнула шарфом.

— Остро реагируешь. Много эмоций. Твой организм не успевает их переваривать.

Усмехнулась, крутясь на месте, как заведенная.

— А ты знаток, да? Может, знаешь, с чего Билл решил, что мы с тобой трахаемся?

"Маккинни, блять".

Он не обязан оправдываться. И вытягивать ее из дерьма тоже не обязан. Сама завела таких "друзей", которые готовы подставить в любой момент.

— Это правда, — безразличный голос самому резанул по ушам.

Она застыла, сжимая и разжимая кулаки, прожигая злостью в глазах.

Давай, Фоукс. Чистые эмоции.

— Ты бы не стал, — покачала головой, словно пытаясь убедить себя.

"Естественно, я бы не стал об этом говорить. Я похож на долбаеба?"

Она пыталась высмотреть в его глазах, лице, хоть что-то. Подтверждение или опровержение.

Выдохнула шумно, отворачиваясь от него к зеркалу. Снова приложила ладонь ко лбу.

— Плевать. Ты, не ты. Какое теперь имеет значение?

Ее голос резко упал до разочарованного, бессмысленного.

Неприятно его слышать. Этот тон.

Ладони уперлись в края раковины, как день назад в их общей ванной.

Он ни разу не видел ее настолько подавленной. За все года обучения ее доводили до разных состояний, и она всегда держалась. Конечно, он не видел ее круглые сутки и не может знать, рыдала она в подушку или нет, но ему хотелось думать, что нет.

— Закон джунглей знаешь? Выживает сильнейший.

Тихий саркастичный смех достиг ушей.

— Я все думала, что мне это напоминает. Оказывается, джунгли. А вокруг одни приматы.

"Забавная. И до сих пор верит в сказки, блять".

Злит невероятно.

Почему он вообще должен ей что-то объяснять?

— Фоукс, человека можно оттрахать, но растрахать его обратно никак не получится.

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 105
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дартмур (СИ) - Верх Лика.
Книги, аналогичгные Дартмур (СИ) - Верх Лика

Оставить комментарий