Читать интересную книгу Гарри Поттер и Наследники Слизерина - Fidelia

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 231

Цепочка якобы совпадений может быть гораздо длиннее, чем я привела вам в пример, а события могут происходить годами. Опытный и терпеливый враг может долго ждать подходящей ситуации, нужного стечения обстоятельств, а потом нанести смертельный удар. – Голос Мелиссы звучал вкрадчиво, проникал в душу, заставлял холодеть. От него мурашки ползли по спине. В классе сразу же стало неуютно.

— Вы не думайте, что я вас пугаю. Я просто говорю вам правду, то, что есть. Правду необ–ходимо знать, даже неприятную и непривлекательную. Это жизнь.

Урок закончился. Всем было не по себе.

— Скажите, – задал вопрос Гарри удручённо, – от Некаре Аксидентале совсем нет спасенья?

— Не хотелось бы тебя огорчать, Гарри, но придётся. Получается так. Будь всегда начеку. Тем более, что у тебя много недоброжелателей.

— Спасибо за совет, – сказал он мрачно, а про себя подумал, что так недолго и параноиком стать. Зато в больницу Святого Мунго доступ будет открыт! Гарри нашёл в себе силы пошутить.

Тут он вспомнил, что хотел спросить у Мисс Найтингейл о справочнике не–совсем–людей, который пропал из библиотеки. Его догадка оказалась верна.

— Ну да! Я хотела проверить свою версию о том, что Маргарет была наполовину кем‑то. Но книгу украли. Значит, вы выяснили, что она была наполовину вейлой? И как вам удалось это разузнать?

— Я ещё не уверен полностью, но источник очень достоверный. Извините, я пока не могу рассказать вам большего. – Не мог же Гарри сказать, что в списках ненормальных колдуний они искали саму Мелиссу и совершенно случайно наткнулись на Миранду Флауэр. А чтобы что‑то соврать по этому поводу, ему сразу ничего не пришло в голову.

— Ладно, не буду тебя расспрашивать, если это тайна, – Мисс Найтингейл совсем не оби–делась. – А сейчас извини, мне пора.

Гарри пошёл в свою гостиную. Там развернулись ожесточённые дебаты по поводу того, чью кандидатуру выставить на конкурс Мисс Хогвартс. Рон и Невилл стояли за Гермиону, Дин – за Парвати, Симус – за Лаванду. Но Парвати сама не хотела участвовать, отдавая свой голос Лаванде. Она считала, что так как они с сестрой близнецы, это будет несправедливо по отношению к Падме, которая умудрилась подцепить колючую сыпь и сейчас находилась в больничном крыле. Гермиона нервничала. Было видно, что ей страсть как хотелось принять участие в конкурсе. Голоса разделились, и голос Гарри стал решающим. Он не участвовал в их дебатах, а сидел на своём любимом месте на подоконнике, глядя в окно. Из замка вышла какая‑то высокая девушка и пошла по направлению к Хогсмиду.

Мелисса! Куда же это она ходит каждый день? Надо бы за ней проследить! – мелькнула мысль в голове Гарри.

— Ну, Поттер, кого же ты выбираешь? – резко прогремело над самым ухом. Гарри аж вздрогнул.

— А? Что? Ах, да… э–э-э… Гермиону!

— Вот спасибо, Гарри, – кинулась его обнимать обрадованная девушка.

— Да ладно, мы же друзья. И потом, ты заслуживаешь участия и победы в этом конкурсе, – засмущался Гарри.

Рон ворчал, что его она, небось, не обнимала, когда он проголосовал за неё. А Лаванда надулась, бормоча, что она тоже красивая и умная, а у Гермионы, между прочим, недавно зубы были как у бурундука и к тому же волосы в разные стороны.

— Извини, Лаванда, но Гермиона – мой лучший друг и вообще…

— Да, конечно, – ехидно отозвалась та. – И вообще – у неё ещё домашку списать можно! В итоге же ты всё равно проголосуешь за Чжоу!

Парвати одобрительно хихикнула, Дин и Симус понимающе переглянулись, а Гарри покраснел и отвернулся, делая вид, что не расслышал её противного намёка.

К вечеру списки претенденток вывесили на доску объявлений внизу в холле. Там столпилось полшколы, поднимаясь на цыпочки и вытягивая шеи, силясь разглядеть фамилии в списках и отыскивая знакомых. Из тех, кто был младше них, Гарри никого не знал, кроме, разумеется, Джинни, без труда победившей в своей группе. К его огромной радости, Чжоу тоже была в списках, хотя в её победе Гарри нисколечко и не сомневался. Ведь она по праву считалась самой красивой девочкой в школе. Слизеринцы выбрали Пэнси Паркинсон, хотя на вкус Гарри она была просто отвратительная – бесцветные мышино–серые волосы и круглые пустые голубые глаза как две пластмассовые пуговицы. К тому же она напоминала ему бульдога.

— Тоже мне, красавица! Да ей самое место на тыквенной грядке Хагрида! С её‑то внешностью! Вообще‑то там и без неё есть, кому ворон распугивать! Хотя нет, пугала Хагрида ей не конкуренты! – веселился довольный Рон. – С такими конкурентками Гермиона в два счёта победит!

— Пэнси, наверное, Малфой пропихнул, она же вроде как его подружка, – предположил Гарри.

— Противная она на вид, – сказал шёпотом Невилл, чтобы никто из слизеринцев ненароком не услышал.

— Зато у Пэнси волосы красивые, – вставила с лёгкой завистью Гермиона, разглядывая свою не слишком опрятную гриву в маленьком зеркальце.

— У Пэнси волосы хорошо растут, потому что у неё в голове одно удобрение, то самое, которое предпочитает профессор Стебль, – высказал Гарри своё мнение вслух, пользуясь тем, что слизеринцев поблизости не было, и все расхохотались.

До первого тура оставалась всего неделя.

***

Остаток вечера они посвятили домашней работе. Снегг задал выучить двенадцать магических растений Розенкрейцеров со всеми их волшебными свойствами, потому что они очень часто использовались в зельварении. У Гарри уже голова шла кругом, когда он в последний раз выпалил на одном дыхании:

— Арника, борец синий, белокопытник, валериана, вербена, гелиотроп, горечавка, зверобой, мандрагора, роза, сушница альпийская, фуксия.

Больше в голову решительно ничего не лезло, и он с досады отправился спать.

На следующий день по теоретической контрольной работе на спаренном Зельеварении Гарри умудрился получить высший балл, чего с ним ещё никогда не случалось. Снегг явно перепутал его почерк с почерком Драко. Сам Снегг очень плохо выглядел – лицо осунулось, под глазами мешки, нос, казалось, стал ещё больше крючковатым.

Любовные страдания его, что ли, так иссушили? – язвительно подумал Гарри. Его взгляд упал на котёл Снегга, змеившийся вонючей струйкой дыма. Они варились Устранитель Запаха, который на промежуточной стадии производства и сам вонял почище драконьего навоза. Возле котла на полу что‑то лежало. Что‑то маленькое, что‑то цветное… махровое…

Да это же помпон с тапочки Мисс Найтингейл! – чуть не выкрикнул Гарри вслух. – Откуда же он здесь взялся? Снегг же сказал, что следующий сеанс лишь в выходные через две недели, то есть в это воскресенье, а сегодня только пятница… К тому же Снегг заводит Мелиссу прямо в свою комнату, а помпон лежит здесь… Странно, странно. Получается, что Мелисса сама была здесь ночью! Ведь эти тапочки она, видимо, носит только по ночам. Одна она была или со Снеггом? Может, она за ним тоже следит? Ничего не понимаю… – мысли Гарри разбегались в разные стороны.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 231
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гарри Поттер и Наследники Слизерина - Fidelia.
Книги, аналогичгные Гарри Поттер и Наследники Слизерина - Fidelia

Оставить комментарий