Читать интересную книгу Пиромант звучит гордо. Том 1 и Том 2 - Зигмунд Крафт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 147
долго и много, строили планы. Меня уговаривали вообще остаться в Менегроте навсегда, но отказался, сославшись на колдуна, гнева которого боялся.

Пить я никогда не умел, так что достаточно быстро вырубился.

* * *

Интерлюдия.

— Ребят, я передумал, — сказал Анарион, плюхнувшись на диван в гостиной съёмной квартиры, куда они только что отнесли Ксандра.

— Ты о чём? — спросил Квэнт, присаживаясь рядом, и зевнул.

— Не надо его сдавать колдуну.

— А что такого случилось, что тебе больше не нужно денег? — твёрдым тоном поинтересовался Нэро. Как и обычно, он практически не пил и являлся самым трезвым из всех присутствующих.

— Ну, это подло. Он ведь хороший парень.

— Он чужак, ещё и колдун. С чего тебе вдруг есть дело до подобных личностей?

— Нэро, когда ты успел стать таким гавнюком? — Анарион сфокусировал на своём рыжем друге взгляд.

— С тех самых пор как понял, что такое быть магом. Верно, Квэнт?

— Ой, и не напоминай, — сонно отмахнулся шатен. — Чтоб я ещё раз согласился быть на побегушках у клановых? Да не в жизнь!

— Вы так и не сказали, что произошло, — обиженно заметил Анарион.

— Лучше тебе не знать, — покачал головой Нэро.

— Ради твоего блага стараемся! — подтвердил Квэнт. — Сам бы рад забыть, да уже вряд ли получится.

Шатен нахмурился, не собираясь развивать тему дальше.

— Поверить не могу, что вы так просто отказались от мечты, — возмутился Анарион. — Квэнт, ты ведь хотел стать лучшим бойцом среди Эйлин, заткнуть аристо за пояс. А ты, Нэро? Лучшим магом курса был, я же знаю! Тебе пророчили великое будущее! Так почему?

— Потому что реальность оказалась не такой радужной, — буркнул шатен. — Лучше я буду жалким мелким наёмником, зато в безопасности. Женюсь. Да хоть на той девочке, как её, Майе.

— Она уже обручена, придурок. И она моя кузина!

— Я помню, — улыбнулся Квэнт. — Миленькая такая.

— Уймись, — ткнул его под бок Анарион. — Ну так что с Ксандром? Вы действительно поможете ему?

— Угу, поможем, — кивнул Нэро, задумчиво смотря на кареглазого друга.

— Никаких колдунов. Как его? Тайритрон?

— Не волнуйся, он даже не выходил с нами на связь.

— Фух, гора с плеч. Я тогда пойду домой.

— Иди, Анарион, иди, — улыбнулся Нэро и пошёл проводить друга до двери.

— Ага, — пробубнил Квэнт, развалившись на освободившемся диване. Его глаза были закрыты.

— До завтра тогда, — махнул рукой Анарион и дверь за ним закрылась.

Нэро провернул ключ в замке и выдохнул, прикрыв глаза. Задумавшись о чём-то он простоял так около минуты, после чего растолкал спящего друга.

— А? Что? — непонимающе заморгал Квэнт, оглядываясь по сторонам.

— Пора, — коротко ответил рыжик.

— Уже?

— Уже.

Они зашли в спальню и подошли к кровати, на которой Ксандр валялся в том же положении, как его и оставили. Уверенным движением Нэро закрепил на его шее ремешок, а затем перевернул на живот и завёл руки за спину, после чего принялся связывать кисти рук верёвкой.

Внезапно спящий дёрнулся и болезненно застонал, это заставило Нэро поторопиться. Квэнт всё это время стоял рядом, скрестив руки на груди и хмуро наблюдая за происходящим.

Очередной болезненный стон, будто Ксандра ударили. Он дёрнул руками и попытался перевернуться на бок, но этого сделать ему не дали. Рыжий парень положил ему на лоб ладонь и проговорил усыпляющее заклинание, которое тут же сработало.

— Дело осталось за малым, — тяжело вздохнул Нэро и посмотрел на Квэнта.

Том 2. Глава 1

Интерлюдия

В пучке света посреди кромешной тьмы сидел парень. Он виновато опустил взгляд в каменный пол, положив при этом ладони на колени.

— Больше тридцати дней прошло, — раздался голос из темноты. — Ни за что не поверю, что вы не смогли ничего узнать, Арилиз.

— Зверь ушёл дальше на юг, — прозвучал тихий голос эльфа, — там уже не наши территории. Предупреждение в Менегрот мы отправили, как я и отчитался. До мальчишки нам не было дела. Вызов поступил по поводу зверя, убившего местного мирного жителя, его мы и выслеживали. Всё остальное не входит в те обязанности, что возложил на меня клан.

— Мальчишка был напрямую связан со случившимся, вы обязаны были всё проверить.

— Случайный свидетель, которого не удалось найти и допросить. Не более того. Почему нам должно быть до него дело? Передав имеющиеся данные о звере, мы косвенно помогаем в его поимке. Настолько сильные магзвери не должны находиться на мирных землях.

Парень поднял замутнённый взор на невидимого собеседника.

— А если он зоомант?

— Ни одна улика не говорит об этом. Он являлся случайным свидетелем и вряд ли бы помог делу.

— Вечно всё приходится делать самому, — послышался из темноты усталый вздох.

Вокруг парня принялись загораться рунические символы, что в скором времени образовали круг. Вместе с этим эльфа обволокло зеленоватое свечение в виде тумана, который засасывался в знаки на полу. В ответ те начали светиться ещё ярче, как и мелкий узор, уводящий куда-то вглубь темноты. Облик Арилиза претерпевал изменения, из молодого полного сил мужчины он превращался в иссушённого временем старика, что в принципе не свойственно для его расы. Спина его сгорбилась, не в силах держать осанку более, веки прикрылись от усталости. Метаморфозы не являлись моментальными, они продолжались несколько десятков минут.

Наконец, исходивший от эльфа зеленоватый туман начал редеть, а потом вовсе прекратился, оставляя в центре круга мумию. Одежду изменения не коснулись, так что выглядело так, будто кто-то решил использовать в качестве вешалки странного вида статую.

Символы на полу потухли, но их место заняли артефактные лампы у стен, что осветили закрытое выложенное из камня помещение без окон. Из темноты, любуясь мумией, вышел черноволосый мужчина около тридцати лет на вид. Тёмная одежда на нём контрастировала со светлой на жертве ритуала.

Мужчина крутил руками, словно делая разминку, а подойдя к источнику света, принялся с интересом рассматривать свои ладони.

— Клоаф начальных ступеней, увы, не аристократ, — недовольно пробубнил он, затягивая шнурок на брюках, которые довольно свободно висели на нём. — Чего и следовало ожидать от безродного. Элдреара!

На зов явилась прекрасная величественная девушка, она словно призрак вынырнула из стены

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 147
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пиромант звучит гордо. Том 1 и Том 2 - Зигмунд Крафт.
Книги, аналогичгные Пиромант звучит гордо. Том 1 и Том 2 - Зигмунд Крафт

Оставить комментарий