Читать интересную книгу Детство Скарлетт - Мюриэл Митчелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 135

— Хорошо, ты выиграл, — бесстрастным голосом произнес бандит, вновь откидываясь на спинку стула и скрещивая руки на груди.

— Да, выиграл, — ответил Ретт Батлер.

— Но мы не договаривались, на что играем, так что можешь идти, приятель.

— Ты сам знаешь, что поставлено на кон, Копало, — сказал Ретт Батлер.

Услышав свое настоящее имя, преступник сузил глаза.

— И что же? — спросил он.

— Мы играли на твою жизнь, — Ретт Батлер говорил абсолютно спокойно, как будто бы о самых незначительных вещах, словно такие разговоры ему приходилось вести десять раз на день.

Рука Копало медленно потянулась к рукоятке револьвера.

Ретт Батлер даже не шелохнулся, только следил глазами за движением преступника.

Тот, чувствуя, что успеет выстрелить первым, выхватил оружие и взвел курок.

Но Ретт Батлер оказался проворнее. Он схватил Копало за запястье и заломил ему руку за спину. Преступник с размаху ударился лицом о стол и застонал.

— Так-то лучше, — сказал Ретт Батлер, хотя понимал, что первый успех, достигнутый им из-за неожиданности нападения, недолговечен.

Вскоре Копало придет в себя и тогда ему придется не так-то легко.

А Хромой Джек уже успел отыскать двоих приятелей Копало.

Один из них сидел в кресле у парикмахера и блаженствовал, ведь впервые за целую неделю он брился. Обильная мыльная пена укрывала щеки злодея, и парикмахер уже заносил бритву, чтобы побрить клиента.

Второй преступник ждал своей очереди, потирая тыльной стороной руки колючую щеку.

За застекленной дверью парикмахерской возник вымокший до нитки Хромой Джек. Он постучал костяшками пальцев в стекло.

Сидевший в кресле преступник тут же обернулся к двери и остановил руку парикмахера с бритвой.

— Боб, — бросил он своему приятелю, — посмотри, чего хочет от нас Хромой Джек.

Тот открыл дверь и вышел на улицу. Нищий тут же принялся объяснять ему, что к чему. Конечно же, Хромой Джек не выдал себя, рассказав о том, что указал Ретту Батлеру на Копало. Его рассказ выглядел вполне правдоподобным.

— Ваш хозяин в опасности! — тараторил Хромой Джек. — Если вы, ребята, не поспешите ему на помощь, то может быть поздно.

Получив от бандитов еще десять долларов, Хромой Джек отправился за ними в салун, чтобы пропить их.

А Ретт Батлер и Копало в это время оказались в центре внимания. На них были обращены взоры всех посетителей салуна.

Перегнувшись через перила галереи, зрители подбадривали то одного, то другого из дерущихся.

Даже делались ставки. В основном, ставили на Копало, ведь Ретт Батлер явно проигрывал тому в мощности телосложения.

Копало и в самом деле быстро пришел в себя после того, как Ретт Батлер заломил ему руку за спину.

Он уже теснил своего противника к стойке, нанося один удар за другим. Правда, Ретту Батлеру пока удавалось отражать их. Но времени на то, чтобы нанести удар самому, не оставалось.

Пока Ретта Батлера спасало то, что Копало был один, еще не подоспели его люди.

Музыка смолкла и пианист, движимый любопытством, взобрался на крышку инструмента, чтобы получше рассмотреть дерущихся. Посетители расступились, очищая место для драки.

Но беспомощность Ретта Батлера была лишь ловкой игрой. Окрыленный своим успехом Копало потерял бдительность и тут же получил резкий удар в нос. У него даже потемнело в глазах от боли, а Ретт Батлер успел еще два раза ударить преступника в живот и в шею.

Взревев от ярости, Копало набросился на своего противника и тот вынужден был отступить, но успел занять более выгодную позицию, вскочив на лестницу.

Теперь Ретт Батлер находился выше, чем Копало, и тут же не преминул воспользоваться своим преимуществом. Он с размаху заехал ему сапогом прямо в лицо.

Копало попытался ухватиться руками за перила, чтобы устоять, но тут же ребром ладони Ретт Батлер рубанул его по шее.

Копало качнулся и свалился с лестницы.

— Сейчас гигант разозлится, — услышал Ретт Батлер ехидный смешок за своей спиной и резко обернувшись, увидел плюгавого мужчину, державшего под руку девицу, вдвое выше его самого.

— Я тоже зол, — бросил Ретт Батлер и спустился на две ступеньки ниже.

Копало, мотая головой, медленно поднимался с пола. Дождавшись, когда тот выпрямится, Ретт Батлер вновь ударил его в подбородок.

Раскинув руки, Копало упал на спину, но не успел Ретт Батлер нанести второй удар, как итальянец, откатившись в сторону, зацепил его ногу носком сапога и сбил с ног.

Мужчины, сцепившись, покатились по полу.

Посетители услужливо отодвигали столы, отбрасывали стулья, чтобы не мешать дерущимся.

Ведь уже было сделано несколько ставок и поэтому вмешиваться в драку было нельзя.

Наконец, изловчившись, Ретт Батлер схватил Копало за волосы и принялся колотить его головой о пол. Раздался глухой громкий звук, некоторые из зрителей зааплодировали.

Но итальянец рычал, изрыгая проклятия, и умудрился схватить Ретта Батлера за горло. Но не так-то просто Копало было одолеть своего противника.

Ретт Батлер ударил его ногой в пах и тут же вскочил на ноги. Щелкнул взводимый курок револьвера. Ретт стоял спиной к двери, держа на прицеле пытающегося подняться на четвереньки итальянца.

Копало отплевывался кровью и проклинал Ретта Батлера.

— Мне все равно, будешь ли ты, Копало, живым или мертвым — процедил сквозь зубы Ретт Батлер, — мне и так за тебя заплатят в любом виде.

— Дьявол! — выкрикнул Копало и попытался оторвать одну руку от пола, но тут же потеряв равновесие, рухнул.

— Так ты выберешь или нет, живой или мертвый?

— К черту! — вновь выкрикнул Копало, морщась от боли.

Дверь салуна бесшумно отворилась и на пороге возникли двое подручных итальянца. В их руках отливали вороненой сталью револьверы.

— Отвяжись от Копало, — негромко сказал один из них.

Ретт Батлер даже не обернулся и поэтому тому пришлось повторить свою просьбу, но уже более настойчиво.

— Если ты, ублюдок, сейчас же не выбросишь револьвер, я продырявлю тебе голову.

В салуне воцарилась полная тишина. Было слышно, как срываются с навеса за дверью крупные капли и падают на доски крыльца.

За спиной бандитов стоял Хромой Джек.

Ему нетерпелось, чтобы вся эта заваруха кончилась и можно было бы спокойно превратить свои доллары в виски.

Никто даже не успел вздрогнуть, как Ретт Батлер резко обернулся и один за другим сделал два выстрела. Преступники даже не успели нажать на спусковые крючки своих револьверов — и два трупа лежали у ног Хромого Джека.

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 135
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Детство Скарлетт - Мюриэл Митчелл.
Книги, аналогичгные Детство Скарлетт - Мюриэл Митчелл

Оставить комментарий