Читать интересную книгу Всё о непослушных принцессах и коварных драконах - Патриция Рэде

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 159

Несколько минут Казюль подозрительно принюхивалась, шумно вдыхая воздух, и наконец полностью удостоверилась, что поблизости нет ни одного колдуна. Теперь Менданбар мог спокойно перенести всех в свой замок, что он незамедлительно и сделал. Перемещение громадной драконши удалось на славу, и Менданбар был удовлетворен силой своего заклинания перемещения.

Они оказались во внутреннем дворе замка. Виллин, который, очевидно, с нетерпением ожидал их, мгновенно выскочил из замка и поспешил к своему повелителю.

— Добро пожаловать домой, ваше величество, — произнес эльф с видимым облегчением. Менданбар заметил, что управитель где-то откопал старую, предназначенную для торжественных приемов ливрею из небесно-голубого бархата, обшитую потускневшей золотой тесьмой. — Могу ли я предположить, — продолжал Виллин торжественным голосом, — что ваша миссия была успешной?

— Да, можешь, — коротко бросил Менданбар. — А теперь, Виллин, я хочу представить тебя драконше Казюль. Она король драконов и, подозреваю, очень голодна. Не сможешь ли ты наскрести что-нибудь на кухне, что может насытить дракона?

— Немедленно, ваше величество, — с готовностью ответил Виллин, низко кланяясь. — Но позвольте прежде по всем правилам этикета поздравить вас и ваших спутников с огромным достижением и провозгласить королю драконов официальное приглашение в Заколдованный Лес?

— Самым лучшим приглашением для меня будет приглашение к обеду, — широко улыбнулась Казюль, показывая все свои зубы, остро сверкнувшие серебром.

Виллин отшатнулся.

— Конечно, конечно, — поспешно пролепетал он, — я немедленно распоряжусь.

— Я пойду с тобой, — вызвалась Симорен. — Целый год я была Главным поваром Казюль и знаю, что она любит.

Эльф и принцесса направились в другой конец замка, и Казюль облизываясь, последовала за ними.

Менданбар находился в некоторой растерянности, не понимая, радоваться ему или расстраиваться. Симорен была с ним, в его замке, но поговорить с принцессой ему так и не удалось. Да и как сказать ей то, что он намеревался сказать, тем более когда вокруг полно посторонних глаз?

— Менданбар, — обратился к нему Телемайн, — не найдется ли в твоем замке тихий, уединенный уголок, где бы меня никто не отрывал от ученых занятий? — И он кивнул на кипу посохов, которые все еще прижимал к груди обеими руками.

— Я бы и сама не отказалась поизучать их, — вдруг вымолвила Морвен.

— Думаю, голубая комната подойдет, — раздумчиво произнес Менданбар. — Конечно, в моем кабинете светлее, но там в углу живет горгулья, которая, э-ээ... не совсем приятна в общении.

— Мы займем кабинет, — решительно сказала Морвен. — Свет важнее. А когда Телемайн погрузится в свои научные изыскания, уже ничто, никакая горгулья не сможет отвлечь его.

— А тебя? — обиделся вдруг Телемайн.

Морвен насмешливо хмыкнула:

— Меня никакая горгулья не испугает.

— И прекрасно! — согласился Менданбар. — Идем.

Он провел их в кабинет, помог удобно расположиться и отправился назад поглядеть, что там делают Симорен и Казюль. Драконшу Менданбар нашел на внутреннем дворе, где она поедала из огромного медного таза куски тушеного мяса, которое предназначалось на ужин для всех обитателей и гостей замка. Симорен оказалась в кухне. Руки ее были по локоть в муке. Она успевала месить тесто, раскатывать коржи для пирога, следить за плитой и еще давать распоряжения королевскому повару. Менданбар молча постоял в дверях кухни, наблюдая за принцессой, но она, заметив его, тут же прогнала со словами, что, мол, кухня не цирк, а она не дрессированная кошка, чтобы на нее глазеть.

Ты не должна заниматься готовкой, — сказал Менданбар.

— Придется, если мы хотим хоть чего-нибудь поесть, — возразила Симорен. — Казюль уже подъедает все, что было приготовлено на вечер. И как только она управится с нашим ужином, тут же попросит еще. Твой повар просто не представляет себе, что такое драконья порция.

— У нас никогда прежде не гостили драконы.

— А сейчас гостят. — Симорен выглянула в окно во внутренний двор и понизила голос: — Нам, кажется, придется остаться здесь по крайней мере на несколько дней, если ты не возражаешь. Казюль должна набраться сил, прежде чем лететь назад в Утренние Горы.

— Ты можешь оставаться столько, сколько пожелаешь! — с горячностью воскликнул Менданбар. — А я мог бы тебе чем-нибудь помочь?

— Позволь мне вернуться к приготовлению обеда, — с улыбкой, но твердо ответила Симорен.

— Хорошо. Позови меня, если что-нибудь потребуется. — Менданбар поклонился и вышел, чувствуя со смущением, что его просто-напросто выставили вон из кухни.

Поскольку кабинет был занят, Менданбар направился в библиотеку. Некоторое время он перебирал книги и свитки, а потом решил проведать принца Руперта и его племянника. Руперта король разыскал довольно быстро и послал одного из слуг за кронпринцем.

— Как вам темница? — вежливо осведомился он у маленького узника, когда тот явился.

— Все было отлично! — бодро ответил мальчик, хотя выглядел несколько помятым и слегка недовольным. — Но там не оказалось ни одной крысы! И даже виселицы! Какая-то ненастоящая темница.

— Джориллам! — резко оборвал его принц Руперт. — Что за манеры? За гостеприимство благодарят, а не жалуются.

— Но мне же обещали темницу! — капризно топнул ногой кронпринц. — Не понимаю, почему я не могу сказать правду? Там же действительно не было ни одной крысы, ни единого паука, ни страшного топора, ни виселицы!

— Тебе предоставили лучшую темницу, какая нашлась в замке, — упрекнул мальчика дядя. — Извините, ваше величество, — продолжал он, повернувшись к Менданбару. — Он слишком избалован. Это моя вина. Я не сумел растолковать ему, что значит приличное и приличествующее кронпринцу поведение.

— Я веду себя прекрасно, — надул губы Джориллам.

— Кажется, я начинаю понимать, почему вы хотели оставить его в Заколдованном Лесу, — с улыбкой заметил Менданбар.

Принц Руперт покраснел:

— Нет, нет, это не так. Я на самом деле очень люблю мальчика. Но у меня есть обязательства, вы же знаете. Выхода нет.

— Оставь меня здесь, дядя, — попросил Джориллам. — Ведь замок стоит в Заколдованном Лесу? Значит, ты выполнил свою клятву.

— Не совсем так, — быстро возразил Менданбар, представляя себе, сколько забот будет с этим своенравным маленьким кронпринцем. — Замок — не Лес. И здесь живут не звери, а люди. Так что оставить тебя в замке вовсе не то же самое, что бросить в диком Лесу.

Принц Руперт мрачно кивнул:

— Вы правы, ваше величество. И, честно говоря, я вообще не уверен, что мое намерение покинуть мальчика в Заколдованном Лесу было правильным. Просто я не мог придумать никакого другого подходящего злодейства.

— Так нечестно! Ты же обещал бросить меня в Заколдованном Лесу! — запротестовал Джориллам. — Я хочу быть брошенным! У меня будут разные приключения, и я вернусь домой увенчанный славой!

— Ты немного молод для этого, — мягко сказал Менданбар, разглядывая кронпринца. — Тебе еще надо подрасти и кое-чему научиться.

— У нас нет времени, — упрямствовал Джориллам. — Дядя обязан совершить злодейство немедленно.

— Ах, так дело только за этим! — понимающе кивнул Менданбар. Он повернулся к принцу Руперту, не обращая внимания на недовольно нахмурившегося кронпринца. — Насколько я понял, Джориллам только и ждет того, чтобы его бросили в Лесу. Но разве исполнение желания считается злодейством? Боюсь, вам, принц Руперт, этого не зачтут.

— Вы правы, — пригорюнился принц Руперт.

— Но, дядя-а... — захныкал Джориллам.

— С другой стороны, — продолжал Менданбар, словно бы и не замечая мальчика, — вы нарушаете обещание, данное племяннику. Вот где злодейство! А посему теперь вы можете со спокойным сердцем отправить юного кронпринца в частную школу воспитания королевских детей...

— Я не хочу в школу!.. — заныл Джориллам. — Хочу приключений.

— О-о-о! — схватился за голову принц Руперт. Он долго соображал, переводя глаза с Менданбара на маленького кронпринца и обратно. — Причинить зло, не причиняя зла, вовсе не злодейство. А не причинять зла, если оно вовсе и не зло, значит совершить злодейство. О-очень сложно! Боюсь, мне не поверят.

— А никто и не узнает! — убеждал его Менданбар. — Вы можете править страной, как будто и на самом деле оставили племянника в Лесу, в то время как он преспокойно будет учиться в школе. И этот обман будет даже еще большим злодейством. Верно?

— Ве-ерно, — тупо глядя на Менданбара, согласился принц Руперт и неожиданно расцвел улыбкой. — Вы абсолютно правы, ваше величество! — Но внезапно он вновь нахмурился. — Но как же я найду подходящую школу до заката? Ведь срок моей клятвы истекает сегодня!

— Об этом не беспокойтесь, — уверенно сказал Менданбар. — Я знаю хорошее место. Оно в Утренних Горах. Совершенно уединенное и тайное. Там есть отличный учитель по имени Герман. Если хотите, я немедленно пошлю к нему вестника с рекомендательным письмом.

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 159
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Всё о непослушных принцессах и коварных драконах - Патриция Рэде.
Книги, аналогичгные Всё о непослушных принцессах и коварных драконах - Патриция Рэде

Оставить комментарий