Читать интересную книгу Жених для непоседы - Дана Данберг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 80
могли заприметить или вовсе следили. Потом появилась герцогиня и мы, а вы самая последняя. Когда мы подошли, кажется, сумка уже лежала.

– И вы ничего не сделали?

– На скамейке сидела девушка, мы думали, что сумка ее. Точнее, вообще не обращали внимания до того, как от нее пошел первичный импульс эфирного удара.

– Девушку ту, наверное, распылило просто, – вздохнула я.

– Да, вероятно.

– А может она… Точно импульс от сумки пошел? А то я уже ничему не удивлюсь.

– Вы думаете, что она была смертницей? – спросил граф, нахмурившись. – Нельзя этого исключать, конечно. Импульс шел от скамейки, но от девушки или от сумки – с нашего ракурса было не разобрать. Но если вы правы, и это кланы, то вряд ли они стали бы использовать смертников.

– Как наверное вы забавлялись, – я невесело усмехнулась, – когда я вам рассказывала о кристаллах и своих мыслях.

– С чего вы решили?

– Ну вы же это все и так знали, разве нет. Расследовали, вынюхивали.

– Я не занимаюсь следствием, Мари, я артефактор. Да, я служу в Полевой интендантской службе, и перед самым началом отбора был переведен в столицу на должность начальника артефактного отдела, но никаким оперативником или следователем меня это не делает. Этим занимаются другие, специально обученные люди. Например такие, как граф Де Лиантеро.

– А чем вы до этого занимались?

– Служил начальником артефактного отдела на границе, где меня и ранили. Технически наше подразделение было прикомандировано к армейским частям, так что я почти не врал. Мой предшественник в столице недавно ушел в отставку, и после ранения меня перевели с повышением.

– Понятно, – я отвернулась, пытаясь уложить в голове все сказанное Риарди.

Так-то даже не подкопаешься. Да, где-то он говорил не совсем правду или умалчивал, но так он и не обязан был мне все рассказывать. Во-первых, я ему практически никто, а во-вторых, даже если он просто артефактор, все равно специфика службы накладывает свой отпечаток. Наверняка ему нельзя об этом болтать на каждом шагу.

Но все равно как-то не совсем приятно.

– Злитесь? – раздался голос объекта моих размышлений.

– Есть немного, – хмыкнула я.

– Ваши эмоции понятны, но Мари, есть вещи…

– Я все понимаю, честно, – я обернулась к нему, улыбнулась.

Мне много всего хотелось ему сказать, но почти все было слегка неуместно. Особенно в нашей ситуации и в этом месте.

От дальнейших неловких объяснений, к счастью, нас отвлекли подошедшие дознаватели. Им нужны были наши показания, и сейчас я была как никогда рада, что они скрупулезно выполняют свою работу.

Домой меня отвез Риарди. Водителя я отпустила до всей этой заварушки, думала, либо вызову, как закончим, либо пешком дойду. Через тот самый парк, ага.

А дома меня уже встречал дед. Ему сообщили, что артефакт взорвался у кафе, где в тот момент могла быть я. Мне кажется, он еще больше поседел за последнее время, особенно, за сегодня.

– Прости, что заставила тебя волноваться, – я клюнула его в подставленную щеку, для чего ему пришлось немного нагнуться. Дед-то у меня богатырь настоящий, я ему даже до плеча не достаю.

– Я, конечно, понимаю, что у тебя артефакт связи сгорел, но могла бы через кого-то передать, что жива. А то мне понадобилось Прентеро от дел отрывать, чтобы все выяснить. И вы здесь, граф Де Риарди?

Мужчина вышел из машины вместе со мной. Ну некрасиво было бы уезжать, когда меня дед прямо на ступеньках встречал.

– Граф Де Велрани, – Джулиано церемонно раскланялся с дедом, пожали друг другу руки.

– Я вас должен поблагодарить за внучку.

– Рад был помочь, – кивнул тот.

– Что ж, не зайдете?

– Увы, мне нужно вернуться на службу.

– Понимаю. Буду рад видеть вас в нашем доме, – ответил дед, мужчины опять церемонно раскланялись, и Риарди сел в свою машину.

– Ты пригласил его к нам? – я была действительно удивлена. Дед не из тех, кто легко позволяет чужим людям приходить в наш дом с официальными визитами.

– Ну должен же я познакомиться с будущим мужем моей единственной внучки, – тот пожал плечами и, развернувшись, направился внутрь дома.

Я было ринулась за ним, потом притормозила, потому что до этого единственное о чем я мечтала – снять с себя пропахшие дымом и копотью тряпки и принять ванную. Но потом все таки решила, что с водными процедурами я еще успею, а дед может улизнуть – ищи его потом.

– Деда, подожди! – крикнула я и сорвалась вслед за ним, застучав каблучками по гулким коридорам. Никогда не любила деловую часть нашего особняка, где располагались кабинеты отца и деда, как-то здесь неуютно, необжито, хочется вот на пол коверчик постелить.

Чтобы можно было подкрадываться и подслушивать.

– Деда!

– Ну что еще? – тот притормозил у дверей своего кабинета.

– Что значит будущим мужем? – требовательно спросила я.

– А ты против? – хитро улыбнувшись, дед попытался скрыться в недрах своего убежища.

– Я нет… Да, то есть нет. В общем, что ты мне зубы заговариваешь?! – возмутилась я, придерживая дверь.

– Ты не хочешь себя в порядок для начала привести? А потом в спокойной обстановке за обедом поговорим.

– За обедом? Ла-а-адно, только сегодня без жареного мяса, – я поморщилась и проглотила вязкую слюну.

Дед оглядел меня с ног до головы, потом тяжело вздохнул, поднялся со своего монструозного кресла, где уже успел угнездиться, подошел и обнял.

– Ты ведь понимаешь, Мари, что если бы вас не прикрыли… У тебя, особенно у тебя, шансов было бы не много?

– Девочки меня бы не бросили. Да я и сама могла попытаться выйти, пока артефакт действует.

– Что ж не вышла?

– Я… Ладно, – махнула рукой.

– Если бы у тебя была специальная подготовка, то ты могла бы попробовать, но подготовки у тебя нет, – рассудительно ответил дед. – Твои артефакты хороши, не спорю, но сегодня они бы тебе не помогли. И ты сама это знаешь.

– Ладно, ладно, я тебя поняла, – обиженно буркнула я, высвободилась из крепких дедовых объятий и побежала приводить себя в порядок.

Несмотря на все волнения, нервотрепку и неприятные впечатления сегодняшнего дня, есть хотелось жутко. А может и благодаря им, ведь на подпитку артефактного щита я прилично потратилась. Даже за те несколько секунд, пока нас не спасли, я практически опустошила свой резерв. Настолько силен был эфирный шторм.

Уже через полчаса меня позвали в столовую. Как я и просила, жареного мяса на столе не было, а есть я его смогу еще не скоро – это точно. Впрочем, сейчас я старалась об этом вообще не задумываться.

Расселись с дедом за столом. Не слишком

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 80
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Жених для непоседы - Дана Данберг.
Книги, аналогичгные Жених для непоседы - Дана Данберг

Оставить комментарий