Читать интересную книгу Барыги Белокамня – 2 - Андрей Смирнов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 21

– Йо-хо-хо! – басисто рассмеялась соблазнительная красавица с выдающейся кормой, которую любой мужчина почёл бы за честь взять на абордаж. – Что я вижу?! Висельник и Попугай! Первого на рею, второго мне на плечо!

Вместо ответа Сноб лишь вздохнул, а Таль сглотнул набежавшую слюну. М-да, с плеча такого пиратского капитана откроется отличный обзор на женственную грудь! Да кто ж откажется от участи сесть женщине на шею, находясь у неё на полном довольствии, и при этом наслаждаться роскошными видами? Попугай вот точно не откажется, как и большая часть мужчин.

– О чём задумались, салаги?! – продолжала исполнять свою роль бравого морского волка женщина, продолжая вещать ненатуральным басом. – Лети сюда птичка, есть разговор!

– Ладно, бывай! – пожал руку-крыло своему товарищу Сноб. – Кажется, ты сегодня востребован как никогда! Я испаряюсь.

Харри ушёл так быстро и споро, словно призрак растворившийся в ночи. Пиратка лишь хмыкнула ему вослед, после чего присела на освободившееся место на лавочке рядом с напрягшимся Талем.

– Приветствую, мэтр! – прошептал знакомый голос, исходивший от морской разбойницы. – Мои глаза выше!

– Я знаю, Эльза, – вздохнул Таль, продолжая рассматривать корму пиратской капитанши. – Я знаю. Ты хотела со мной просто поздороваться или нужно что-то определённое?

– Тебя не сложно узнать, – улыбнулась глава тайной полиции своему давнему другу и любовнику. – Такого вычурного и пёстрого костюма на празднике ещё ни у кого не было. Кроме того, он сияет от переизбытка магии, что твои самоцветы в свете яркого фонаря.

– Как ты видишь магию? – удивился мэтр. – У тебя же нет монокля?

– Секрет! – улыбнулась женщина. – А теперь к делу. Нам удалось установить личность гоблина, метнувшего бомбу в окно твоего заведения. Некто Жмых – преступник и изгой среди своих соплеменников. В прошлом его клеймили как раз за обвинение в воровстве и угадай где?

– Где? – спросил Таль, не отрываясь от созерцания прекрасного.

– Если ты не посмотришь мне в глаза, тогда мне начнёт казаться, что тебя и вовсе не интересует этот разговор! – оскорбилась Эльза.

– Хорошо, – вздохнул мэтр, с неохотой поднимая взор. – О чём ты там говорила?

– Ты что – не слышал ничего из того, что я тебе рассказывала?! – возмутилась женщина.

– Слышал, слышал! – поспешил успокоить её полукровка. – Жмых и его клеймо. И где же он его заработал?

– Его обвинили в воровстве в твоём магазине, Таль, – напомнила мэтру стародавнюю историю Эльза. – Ты настаивал в суде на том, чтобы гоблину отрубили руки, но, поскольку в момент ареста краденного у мелкого паршивца при себе не оказалось, суд предпочёл клеймение.

– Лучше бы ему всё-таки отрубили эти мерзкие ручонки! – скривился мэтр. – Тогда бы и взрыва не последовало!

– Вот и не угадал, – улыбнулась глава тайной полиции. – Он просто исполнитель, а заказчик…

Она многозначительно замолчала, желая помучить Таля. Либо просто решила запросить за подобные сведения что-то взамен. И мэтр её не подвёл.

– Ну так кто же стал заказчиком сего мерзкого преступления? – спросил он. – Эльза, не мучай меня!

– А что мне за это будет взамен? – хихикнула женщина.

– Да ты настоящий грабитель! – возмутился наигранно Таль. – Костюм пирата в этой ситуации тебе идёт как нельзя кстати!

– Спасибо! – улыбнулась Эльза.

– Так что ты хочешь в обмен? – спросил мэтр.

– Сделаешь мне красивое бельё? – повела плечом женщина.

– Магическое?

– Ну а сам-то как думаешь? – с томным придыханием задала встречный вопрос она, после чего придвинулась к нему поближе.

– Хорошо, – кивнул Таль. – Говори, кто же стал заказчиком сего…

– Лопни мои глазоньки! – послышалось со стороны. – Кого я вижу?!

К скамейке с Талем и Эльзой спешил коротконогий коренастый гном, облачённый в маску носорога и серый плащ. Поскольку коротышка был широк в плечах, то сходство с этим зверем получилось отменное. Глава тайной полиции поспешила отпрянуть от мэтра, дабы их потом не смели обвинять в интимных делах, ежели их личности распознают.

– Пират говорит со своим питомцем! – продолжал громким голосом вещать гном. – Или же это попугай воркует что-то на ухо хозяйке? Каким же словам обучена сия птица? Она умеет кричать «полундра!», «свистать всех наверх!», «на абордаж!», «якорь мне в гузно!» и говорить главное слово в лексиконе любого пирата?

– И какое же это слово? – улыбнулась непринуждённо Эльза, дабы не грубить гостю.

– Ар-р-р-р! – театрально зарычал гном. – Именно этим словом пират может выразить абсолютно любую эмоцию, приказ или распоряжение. Оно может обозначать всё, что угодно, но истинный морской разбойник всегда поймёт, что хотел таким образом сказать его товарищ. Пират может таким образом при помощи этого слова потребовать себе рома, может похвалить соратника за меткий выстрел или пожурить за промах, и даже признаться таким образом даме в любви!

Услышав эту тираду, Эльза прыснула со смеху себе в кулачок, и даже мэтр улыбнулся, хотя ему не понравилось то, как бесцеремонно этот незнакомец прервал их беседу.

– Нет! – покачал головой Таль, решив поддержать всеобщее веселье. – В моём лексиконе есть только фразы «Попка дурак!» и «Дайте семок!». Другому не обучен.

– Ха! – рявкнул Носорог. – Так я и думал.

– Чем обязаны вашему визиту? – перешёл в наступление мэтр.

– Просто решил подойти и поздороваться с вами, – кивнул гном. – Поскольку, сдаётся мне, под всеми этими перьями скрывается мой давний знакомый по имени Таль. Я прав?

– Ходор, ты? – задал встречный вопрос мэтр.

– А кто ж ещё, чёрт побери?! – расхохотался гном. – Но как ты догадался?!

– Я знаю близко только двух гномов, и один из них тут оказаться никак не мог, – ответил мэтр. – Так что остаёшься только ты.

– В логике тебе не откажешь, – кивнул Ходор. – А кто эта красавица рядом с тобой? Уж не Ло случаем? Давненько я её не видел!

– Нет, меня зовут Виктория, – представилась чужим именем глава тайной полиции, после чего повернулась к мэтру и картинно надула губки, решив разыграть сцену ревности. – Что ещё за Ло, милый? У тебя есть другая женщина?

– Ха, – усмехнулся гном. – И не одна!

– Мерзавец! – тут же выдохнула Эльза с отвращением и презрением, продолжая исполнять роль оскорблённой в лучших чувствах дамы. – Как ты мог меня обманывать всё это время?!

– Я?! – удивился Таль, не понимавший, к чему его подруга затеяла весь этот спектакль. – Что ты такое говоришь?!

– У-у-у! – тут же попятился назад Ходор, довольный тем, что ему удалось лишний раз насолить мэтру (так ему, по крайней мере, показалось). – Я пошёл.

Гном поспешил скрыться, свернув с этой аллеи на парадную дорожку, ведущую к главному входу. Оставшиеся Пират и Попугай тотчас притихли, глядя ему вслед. План женщины разыграть бурную сцену ревности, которую гном наверняка наблюдать не захочет, а посему уберётся прочь, удался на все сто процентов.

– Это он, – прошептала Эльза, кивнув в сторону ушедшего Ходора. – Он общался со Жмыхом накануне нападения.

– Я догадывался об этом, – вздохнул Таль. – Но не знал наверняка.

– Теперь знаешь.

– Но если Пижонам известно о том, что мою лавку пытался уничтожить глава Серой Артели, – удивился мэтр. – То почему его тогда не арестуют?!

В ответ на это Эльза лишь вздохнула, откинувшись на спинку лавки, провожая взором группу нетрезвой золотой молодёжи, спешившей куда-то в сторону. Аристократы были навеселе, и довольно небрежны в походке, манерах и одежде, которая уже была измята или испачкана едой самым неподобающим образом.

– Видишь-ли, Таль, – после небольшой паузы продолжила объяснять женщина. – Источник, который сообщил нам эту информацию, к надёжным отнести затруднительно. Это раз. И потом – свидетели утверждают, что гоблин не бросил эту бомбу сразу в магазин, а сначала визжал и метался с ней по улице, и выглядело это всё так, словно она активировалась без его воли, и уже потом Жмых бросил её прочь, дабы не пострадать самому, что сводит дело не к целенаправленной диверсии, а к роковому стечению обстоятельств. Это два. И, наконец, самого исполнителя найти не удалось, а предполагаемый заказчик является важной фигурой, чтобы без наличия существенных улик бросить его за решётку. Всё, чем мы располагаем – лишь слухи сомнительной достоверности.

– И то, что у меня пострадала часть товара, помещение и именитые гости – это никого не волнует? —оскорбился Таль.

Эльза нахмурилась, но понимала, что мэтр отчасти прав.

– Послушай, – сказала глава тайной полиции. – После покушения и диверсии, я организовала круглосуточное наблюдение за тобой, магазином, и самим Ходором. На свой страх и риск, поскольку подобного распоряжения не было, и не факт, что мои сотрудники сейчас работают впустую вместо выполнения других важных поручений. Так что можешь не волноваться – ты и твой бизнес прикрыты мною, а за Ходором организована слежка.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 21
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Барыги Белокамня – 2 - Андрей Смирнов.
Книги, аналогичгные Барыги Белокамня – 2 - Андрей Смирнов

Оставить комментарий