Читать интересную книгу Гостья - Стефани Майер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 158

– Они ведь больше похожи на больших стрекоз, чем на рыб, так, Анни? – Джейми частенько просил моего подтверждения, только вот никогда не дожидался ответа. – Они кожистые, с тремя, четырьмя или пятью комплектами крыльев – в зависимости от возраста, да? Они вроде как летают по воде – там вода легче нашей, не такая плотная. У них пять, семь или девять ног, смотря какого они пола, так, Анни? Там есть три разных пола. У Дельфинов очень длинные руки с крепкими сильными пальцами, приспособленными для строительства. Они возводят целые подводные города из жестких придонных растений – что-то вроде наших деревьев, хотя и не совсем. Их цивилизация развита меньше нашей, правда, Анни? Даже кораблей космических пока не изобрели или, там, телефонной связи. В техническом плане люди их превосходят.

Труди вынула поднос с румяными булочками, и я приготовилась сунуть поднос с подошедшим тестом в раскаленную, дымящую печь. Пришлось расталкивать народ, балансируя с подносом в руках.

Тут снаружи, в конце коридора, поднялся шум. Сложно было судить, откуда он доносится – акустика пещер самым причудливым и непредсказуемым образом искажала звуки.

– Эй! – воскликнул Джейми. Я обернулась и успела увидеть, как его затылок исчезает за дверью.

Я, как наседка, двинулась за ним.

– Подожди, – сказал Иен. – Он вернется. Расскажи еще о Дельфинах.

Иен сидел на стойке рядом с духовкой – слишком жарко, на мой вкус. Он протянул руку и схватил меня за запястье. Я дернулась, избегая внезапного контакта, но осталась на месте.

– Что там происходит? – спросила я.

В коридоре кто-то торопливо переговаривался. В общем гуле слышался голос Джейми.

Иен пожал плечами.

– Кто знает? Может, Джеб… – Он сделал вид, что его это не слишком-то интересует. Нарочитое безразличие в его голосе не могло обмануть: от меня не укрылось напряженное выражение глаз.

Я не сомневалась, что скоро все выяснится, поэтому тоже пожала плечами и пустилась в объяснения чрезвычайно сложных семейных отношений Дельфинов, попутно помогая Труди переложить теплый хлеб в пластиковые контейнеры.

– Шестеро из девяти… бабушек и дедушек, если можно так выразиться, традиционно сидят с личинками всю первую фазу их развития, а три родителя со своими шестью бабушками и дедами работают над новым крылом семейного жилища, которую займет окрепший молодняк, – объясняла я, как обычно уделяя больше внимания булочкам, чем слушателям. По дальнему концу комнаты пронесся вздох. Я продолжила, но попыталась разглядеть в толпе, кого так расстроил мой рассказ. – Остальные трое, как у них принято, занимаются…

Оказалось, причина не во мне. На меня никто даже не смотрел, все отвернулись в другую сторону. Мой взгляд скользнул по затылкам, к самому выходу…

Джейми цеплялся за руку кого-то, покрытого пылью с головы до ног. Этот кто-то почти сливался со стенами пещеры. Нет, не Джеб – слишком высокий. Джеб стоял за спиной у Джейми. Глаза Джеба сузились, нос наморщился – признак беспокойства… а беспокоился Джеб редко. Однако Джейми просто сиял от радости.

– Начинается, – пробормотал Иен. За треском дров в печи я едва расслышала его голос.

Перепачканный человек, за которого цеплялся Джейми, выступил вперед. Его рука медленно, словно в непроизвольном жесте, поднялась и сжалась в кулак.

Запыленная фигура заговорила твердым, лишенным интонации голосом – голосом Джареда.

– Джеб, что это значит?

У меня перехватило дыхание. Я попробовала сглотнуть – не вышло. Попробовала сделать вдох – и снова неудача. Сердце неровно забилось.

«Джаред, – прозвенел в моей голове восторженный, радостный голос Мелани. Она вновь воспрянула духом. – Джаред вернулся».

– Анни нас учит. Рассказывает обо всей Вселенной, – взахлеб затараторил Джейми, в возбуждении не замечая искаженного от ярости лица Джареда.

– Анни? – негромко повторил, а точнее почти прорычал Джаред. Позади него столпились другие запыленные силуэты. Я их заметила, лишь когда они отозвались на его рык негодующим эхом.

Светловолосая голова поднялась над застывшими слушателями. Пейдж вскочила на ноги.

– Энди! – воскликнула она и принялась протискиваться к нему. Один из пыльных людей шагнул мимо Джареда и подхватил ее на лету: она чуть не упала, столкнувшись с Уэсом.

– О, Энди! – всхлипнула она. В ее голосе слышались интонации Мелани.

Порыв Пейдж вмиг разрядил атмосферу. Молчавшая толпа зашепталась, большинство поднялись со своих мест. Теперь в гуле слышались приветствия, поскольку многие вышли поздороваться с вернувшимися из похода. Я попыталась прочесть выражение их лиц: натянутые улыбки, взгляды украдкой, направленные в мою сторону. Спустя долгую, длящуюся целую вечность секунду – время словно сгустилось, приморозив меня к месту, – я осознала, что выражают их лица: чувство вины.

– Все будет хорошо, Анни, – едва слышно пробормотал Иен.

Я окинула его безумным взглядом, напрасно ища на его лице похожее выражение. Иен настороженно прищурил живые глаза и разглядывал вновь прибывших. Вины в его взгляде не было.

– Люди, какого черта? – прогрохотал новый голос.

Здоровяк Кайл выделялся на общем фоне, несмотря на всю маскировку. Он протолкнулся мимо Джареда, направляясь… ко мне.

– Вы позволяете этой твари пудрить вам мозги? Совсем спятили? Или она привела-таки за собой Ищеек? И вы теперь все паразиты?

Вокруг склонились пристыженные головы. Лишь немногие из присутствующих остались стоять, высоко держа подбородки и расправив плечи: Лили, Труди, Хит, Уэс… и немощный Уолтер.

– Кайл, успокойся, – слабым голосом проговорил Уолтер.

Кайл и бровью не повел. Он широкими шагами направлялся ко мне; его глаза, ярко-синие, как у брата, гневно пылали. Но я не смотрела в его сторону – мой взгляд притягивала темная фигура Джареда. Я пыталась разглядеть выражение его лица.

Чувства Мелани рвались наружу, как полноводное озеро, заливающее плотину, еще сильнее отвлекая меня от приближающегося разъяренного варвара.

Иен поднялся прямо передо мной. Я вытянула шею, не выпуская Джареда из виду.

– В твое отсутствие многое изменилось, братишка.

Лицо Кайла удивленно вытянулось.

– Похоже, тут все-таки побывали Ищейки, а, Иен?

– Она не опасна.

Кайл стиснул зубы, и краешком глаза я увидела, как его рука тянется к карману.

Только тогда я обратила внимание на Кайла и сжалась, ожидая, что он вытащит оружие.

– Не мешай ему, Иен, – шепнула я.

Иен не ответил. Как ни странно, мне очень не хотелось, чтобы он пострадал из-за меня. Причем речь шла не об инстинкте, не о въевшейся глубоко в кровь потребности защищать, какую я испытывала по отношению к Джейми или даже к Джареду. Я просто знала, что Иен не должен пострадать, спасая меня.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 158
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гостья - Стефани Майер.
Книги, аналогичгные Гостья - Стефани Майер

Оставить комментарий