Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А увиденное сейчас оказалось абсолютно новым.
И она побежала вверх по лестницам, поспешила в комнату к Вильяму, догадываясь, что подобное могло означать только одно дело.
Именно это Дженифер имела в виду.
Она рассказала все ему. Это и то, что Дженифер поведала ей в тот раз, когда она стояла перед дверью. А следующая их встреча состоялась, только когда они нашли ее больной в стеклянном гробу.
– Она говорила, что есть план Б.
Вильям посмотрел на нее.
– Объясни, – попросил он.
– Я не знаю, – продолжила Жанин. – Мне следовало спросить, но она была напугана, путалась в словах. План Б, у него имелось название, хотя какая разница, но она сказала, что он стоит за углом, и я не поняла. И лишь сейчас до меня дошло.
– Дошло что?
– Они не будут бороться до конца.
Она сделала паузу. Посмотрела на Вильяма.
– Само собой, так и есть. У них были годы, чтобы спланировать все, понятно, имелся план Б. В конце концов, слишком поздно останавливать это. Я думаю, все происходит сейчас. По-моему, они сидят в безопасности.
Он посмотрел на нее.
– О чем ты? – спросил он. – Почему они должны делать это?
– Какая разница, – сказала она, – почему.
Жанин покачала головой, как бы отвечая на свой собственный вопрос.
– Они решили дать вирусу расползтись, – заключила она. – Не верят в нас больше.
– И что мы с тобой должны сделать?
– Нам надо рассказать им.
Она машинально махнула рукой в сторону открытого окна, как бы показывая, кого имела в виду под ними. Всех. Мир. Тех, кто жил там снаружи и продолжал умирать в полном неведении почему.
– Как? – спросил он, резким тоном, и это прозвучало не как вопрос, а как констатация факта. Не получится. Мы не сможем передать сообщение отсюда, как бы ни хотели. Это был риторический вопрос, поскольку ответ лежал на поверхности. Подобное невозможно.
И Вильям догадался, что у нее все равно есть решение.
Так и оказалось.
– Нам надо выбраться наружу.
– Мы не сможем, – возразил Вильям, покачав головой.
– Мы должны попытаться, – сказала она. – Нам нельзя сдаваться.
И он пожал плечами. Чувствовал себя упрямым, как ребенок. Но знал, что прав и что ее предложение ничего не меняет.
– Почему нет? – спросил он. – Почему не сдаться, когда нет другого выбора?
– Просто мы с тобой последние, кто пока не сделал этого.
Жанин посмотрела на него, а потом объяснила:
– Они собираются дать миру умереть. Мы не можем позволить, чтобы это случилось.
Она оставила Вильяма одного в комнате, и он долго стоял и смотрел на улицу сквозь окно. Видел внизу озеро, покрытое белыми барашками волн, точно кристаллики льда таяли на поверхности стекла и образовывали маленькие ручейки. Наблюдал, как они сбегали вниз, и завивались, и меняли направление при сильных порывах ветра. И он стоял там и рассматривал их, и единственное, чего хотел, – чтобы это зрелище подарило спокойствие его душе.
Но спокойствие не приходило.
Только страх и печаль.
Вот и все.
А Жанин была в отчаянии. Он понял, как она собиралась все провернуть, познакомился с ее удивительно хорошо продуманной стратегией, позволявшей им выиграть время. Но как он ни пытался настроиться на позитивный лад, не мог понять, каким образом они сумеют добиться успеха.
Они могли только проиграть и никак иначе.
Он простоял перед окном десять минут, ни о чем не думая и ничего не видя перед собой.
Потом пошел в ванную и достал свой несессер.
41
Сначала они решили, что женщина преувеличивает.
Три охранника, спешившие по перрону, не особенно усердствовали, бежали, но скорее трусцой, с ключами и цепочками, позвякивавшими у бедер. Нельзя сказать, что они не поверили ей, но, боже правый, она же была просто уборщицей и, пожалуй, в первый раз видела кровь. Столь просто все обстояло. Сотрудникам же службы безопасности Центрального вокзала пришлось разного повидать на своем веку, и женщина, естественно, была в истерике, для них же речь шла об обычном месте преступления, которое требовалось охранять до прибытия полиции.
Потом они вошли внутрь.
И убедились в ее правоте.
От четырех пассажиров осталось не особенно много, повсюду разлились ручейки крови, и если это было убийство, то дьявольски жестокое, и представшая перед ними картинка оказалась слишком ужасной даже для опытных парней. В результате один из них пулей выскочил из вагона и освободился от своего завтрака, второй стоял апатично, не зная, что ему делать, а третий позвонил в полицию и сказал, что надо отправить сюда больше людей, чем они сначала думали.
И полиция появилась, и эксперты подняли покрывала, и кто-то решил позвонить в эпидемическую службу, а потом снежный ком стал слишком большой и покатился сам по себе.
Снежный ком ужаса.
И когда он стал расти, его уже невозможно было остановить.
Альберт и Лео оставались за столом еще пять минут после ухода Уоткинса, поскольку именно так он попросил их сделать, и не было никакой причины идти ему наперекор.
Перед ними на столе стоял заказанный им кофе, к которому он не притронулся, а рядом лежала французская булка, оказавшаяся совершенно ненужной.
Они не разговаривали между собой, но этого и не требовалось.
Думали об одном.
Квитанция. Ячейка. Что могло там находиться.
Неужели решение, о котором говорил Пальмгрен?
И если сейчас все обстояло так, о чем, черт возьми, шла речь?
Пожалуй, это имело отношение к самолету и больнице, возможно, могло привести их к Вильяму и Жанин, но могло означать все что угодно и не дать совсем ничего.
В любом случае им скоро предстояло это узнать.
Автомобиль стоял припаркованный в одном из гаражей, а парковка примыкала к помещению, где находились ячейки, и это подходило просто замечательно. Они могли покончить со своим кофе, а потом отправляться в путь и по дороге к машине найти ячейку, которая им требовалась.
И никаких признаков того, что кто-нибудь увидел их или наблюдал за ними.
Пусть Уоткинс явно придерживался другого мнения.
Их разговор закончился задолго до того, как Уоткинс осмелился подняться. Несколько раз он брал перчатки и шарф, порываясь уйти, но постоянно его глаза натыкались на какую-нибудь голову в людском море, человека, казалось ожидавшего кого-то или заблудившегося, и он передумывал, возвращал свои вещи на стол, разговаривал с ними ни о чем, пока не убеждался, что предмет его интереса исчез.
Альберт и Лео тоже поддерживали разговор. Терпеливо и с пониманием. Но Уоткинс видел скепсис в их взглядах, когда они смотрели на него.
– Я не параноик, – сказал он. – Понятно, вы так думаете. Но поверьте мне.
Никто из них не возражал. Но он все равно захотел объяснить, и говорил деловито и спокойно, тщательно подбирая слова.
– Заметно ведь, когда кто-то просматривает твою почту. Когда конверт вскрывают и заклеивают вновь. Это продолжается уже скоро неделю, и дома, и в офисе. И я видел, что они следят за мной. Я уверен в моих наблюдениях.
Альберт посмотрел на него.
– В таком случае, – спросил он, – как же они пропустили квитанцию?
Уоткинс колебался какое-то мгновение.
А потом улыбнулся.
В первый раз за все время их разговора.
– По той причине, что женщина, на которой я был женат, продумала все на шаг дальше их.
И внезапно появилось что-то трогательное в нем, нежданная улыбка, вроде не к месту, и Лео и Альберт не знали, что сказать. Пожалуй, какие-то черты на его исхудавшем лице так и остались неизменными, рот, и зубы, и глаза сохранили свой прежний размер, и, когда он сейчас улыбался, стал как бы мрачной карикатурой на самого себя, два больших глаза улыбались печально из-под тонкой, покрытой морщинами кожи век.
Или просто дело было в том, что он смотрел на них с гордостью, любовью к той, которая не существовала больше, но кем он все равно хотел похвастаться в последний раз.
– Никто ведь не ждет, что покойники могут получать почту, – сказал он, а потом наконец поднялся и исчез в людском водовороте тогда, когда и хотел.
Во внутреннем кармане Альберта ван Дийка осталась лежать квитанция от ячейки камеры хранения. Прибывшая в университет Потсдама в белом конверте. Адрес института математики был написан корявыми буквами. А в качестве имени получателя стояло: «Дженифер Уоткинс».
Прошло пять минут, потом они просидели еще две, допили кофе и поднялись.
Шли среди людской толчеи, нигде не видя Уоткинса.
Но с одного из железных мостиков, расположенных на несколько этажей над ними, за Лео и Альбертом наблюдал мужчина в черном костюме.
Для входивших внутрь через центральный вход продолжение не отличалось обилием вариантов. В вестибюле хватало людей, двигавшихся в разных направлениях. И их пути постоянно пересекались, когда они шли к поездам, информационным табло и бутикам, все с пакетами и рюкзаками, с чемоданами на колесиках, и вполне возможно, кто-то из них был тем, кого они искали.
- Академия и Земля - Азимов Айзек - Зарубежная фантастика
- Роботер - Алекс Лэмб - Зарубежная фантастика
- Первая Арена. Охотники за головами - Морган Райс - Зарубежная фантастика
- Планета кошек - Вербер Бернар - Зарубежная фантастика
- Ходячие мертвецы Роберта Киркмана. Нисхождение - Джей Бонансинга - Зарубежная фантастика