Читать интересную книгу Гарри Поттер и Реликвии Смерти - Джоан Роулинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 192

Прежде чем Гермиона успела ответить, Рон застонал и открыл глаза. Лицо его по–прежнему оставалось серым и блестело от пота.

— Как ты? — прошептала Гермиона.

— Хреново, — прокаркал Рон и дернулся от боли в раненой руке. — Где мы?

— В лесу, там, где проводился Кубок мира по квиддичу, — ответила Гермиона. — Я хотела что–нибудь замкнутое, укрытое от глаз, и это место было…

— …первым, о котором ты подумала, — закончил за нее Гарри, оглядываясь на кажущуюся совершенно покинутой поляну. Он не мог не вспомнить о том, что произошло в предыдущий раз, когда они Аппарировали в первое место, о котором подумала Гермиона: тогда Упивающиеся Смертью нашли их за несколько минут. Может быть, это была Легилименция? Неужели Волдеморт и его приспешники уже сейчас знали, куда Гермиона их отправила?

— Думаешь, нам надо отсюда уходить? — спросил Рон у Гарри, и Гарри по выражению лица Рона догадался, что он думает о том же.

— Нинаю…

Рон по–прежнему был бледным и мокрым от пота. Он не пытался сесть, и было видно, что он слишком слаб для этого. Перспектива куда–либо его переправлять просто пугала.

— Пока давайте останемся тут, — решил Гарри.

Гермиона с явным облегчением вскочила на ноги.

— Ты куда? — спросил Рон.

— Если мы остаемся, нам надо наложить на это место кое–какие защитные заклятья, — ответила она и, подняв палочку, двинулась по большому кругу вокруг Гарри и Рона, бормоча себе под нос заклинания. Гарри заметил некое колыхание воздуха вокруг них: Гермиона словно бы окутала их поляну теплой дымкой.

— Salvio hexia… Protego totalum… Repello Muggletum… Muffliato… Ты пока достань палатку, Гарри…

— Палатку?

— В сумочке!

— В су-… ага, конечно.

На сей раз он не стал тратить время, копаясь внутри сумочки, а снова применил Призывающие чары. Палатка вынырнула из сумки бесформенной массой ткани, веревок и шестов. Гарри узнал в ней, отчасти из–за кошачьего запаха, ту самую палатку, в которой они спали в ночь Кубка мира по квиддичу.

— Мне казалось, это была палатка того типа из Министерства, Перкинса? — спросил он, начав высвобождать колышки палатки.

— Видимо, она ему больше не нужна, его остеохондроз совсем замучил, — ответила Гермиона, выписывая волшебной палочкой сложные восьмерки, — так что папа Рона сказал, что мы можем ее взять. Erecto! — добавила она, указывая палочкой на бесформенную кучу брезента, которая легко взмыла в воздух и приземлилась, уже полностью собранная, на землю рядом с застывшим на месте Гарри. Из гарриной руки вырвался колышек, звучно воткнулся в землю, зафиксировав одну из растяжек, и все стихло.

— Cave inimicum, — закончила Гермиона, изящно взмахнув палочкой вверх. — Все, больше я ничего сделать не могу. По крайней мере, мы узнаем заранее, если они появятся, я не гарантирую, что они удержат Вол-…

— Не произноси его имени! — хриплым голосом перебил Рон.

Гарри и Гермиона переглянулись.

— Прости, — сказал Рон, приподнимаясь, чтобы посмотреть на них, и слегка застонал при этом, — но это как… как сглаз, или типа того. Может, будем называть его Сами — Знаете-Кем — пожалуйста?

— Дамблдор говорил, что страх перед именем… — начал Гарри.

— На случай если ты не заметил, приятель, произнесение имени Сам — Знаешь-Кого для Дамблдора в конце концов не очень хорошо закончилось, — огрызнулся Рон. — Просто… просто отдай Сам — Знаешь-Кому дань уважения, а?

— Уважения? — повторил Гарри, но Гермиона послала ему предупреждающий взгляд; она явно давала понять, что Гарри не должен спорить с Роном, пока последний находится в столь плачевном состоянии.

Гарри и Гермиона то ли перенесли, то ли переволокли Рона внутрь палатки. Внутри все было точно так же, как Гарри помнил с прошлого раза: это была маленькая квартирка с ванной комнатой и крохотной кухней. Он сдвинул в сторону старое кресло и осторожно положил Рона на нижнюю койку двухъярусной кровати. Даже от этого короткого путешествия Рон снова побелел и, едва они устроили его на матрасе, закрыл глаза и некоторое время молчал.

— Я сделаю чай, — почти беззвучно произнесла Гермиона, вытащив из недр своей сумочки чайник и кружки и направляясь с ними в кухню.

Горячий напиток подействовал на Гарри так же благотворно, как Огневиски в ночь гибели Психоглазого; он словно выжег часть страха, поселившегося в гарриной груди. Через пару минут молчание прервал Рон.

— Как думаете, что стало с Каттермоулами?

— При минимальном везении, им удалось убраться, — ответила Гермиона, грея руки о горячую кружку. — Если только мистер Каттермоул не потерял всю свою сообразительность, он переправил миссис Каттермоул домой с помощью Совместного Аппарирования, и сейчас они уже бегут из страны вместе с детьми. Это то, что Гарри им велел сделать.

— Черт, надеюсь, они ушли нормально, — сказал Рон, отвалившись обратно в подушки. Чай на него явно хорошо подействовал — бледность его лица несколько спала. — Хотя мне этот Редж Каттермоул не показался таким уж сообразительным, судя по тому, как все со мной разговаривали, когда я был им. Боже, хоть бы им удалось… если они оба загремят в Азкабан из–за нас…

Гарри глянул на Гермиону, и вопрос, вертевшийся у него на языке — о том, сможет ли миссис Каттермоул Аппарировать совместно с мужем без палочки — застрял у него в глотке. Гермиона смотрела на Рона, беспокоившегося о судьбе Каттермоулов, и в ее лице было столько нежности, что Гарри почувствовал себя почти так же, как если бы он нечаянно застал их целующимися.

— Так он у тебя? — спросил Гарри, отчасти чтобы напомнить Гермионе, что он тоже здесь.

— У меня… что у меня? — переспросила она, слегка вздрогнув.

— Ну ради чего мы всем этим занимались? Медальон! Где медальон?

— Вы его взяли? — завопил Рон, чуть приподнявшись на подушках. — Никто ничего мне не говорит! Черт, могли бы и упомянуть!

— Ну вообще–то мы удирали от Упивающихся Смертью, забыл? — сказала Гермиона. — Вот.

Она извлекла медальон из кармана мантии и протянула Рону.

Медальон был размером с куриное яйцо. Вычурная буква «С», выложенная множеством маленьких зеленых камешков, тускло сверкала в рассеянном свете, проходящем сквозь крышу палатки.

— А не может быть такого, что кто–нибудь его уже кокнул с тех пор, как он был у Кричера? — с надеждой спросил Рон. — В смысле, мы уверены, что он до сих пор Хоркрукс?

— Думаю, да, — ответила Гермиона, забрав его обратно и рассматривая вблизи. — На нем бы были какие–то повреждения, если бы он был магически уничтожен.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 192
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гарри Поттер и Реликвии Смерти - Джоан Роулинг.

Оставить комментарий