Читать интересную книгу Прими мою печаль - Мелинда Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
застыла.

Это было не подкрепление. Это был Оуэн.

Она оглянулась через плечо: он стоял метрах в пятнадцати, держа в руке пистолет. Мокрые от дождя волосы облепили его лицо.

– Это пистолет Пола? – поинтересовалась она, пытаясь выгадать время. Подкрепление должно появиться с минуты на минуту.

– Ага, – сказал он. – Положи оружие на землю и отбрось ко мне.

Бри вытащила Глок из кобуры, положила его на дорогу и несильно толкнула вперед. Оуэн нахмурился, когда пистолет скользнул на метр в сторону и остановился в добрых четырнадцати метров от него самого.

– Отпусти мою жену.

Бри медленно слезла с Холли, согнулась пополам и уперлась ладонями в колени, переводя дыхание. Холли перевернулась на спину, села и с размаху ударила ее по лицу.

Бри сделала вид, что удар оказался гораздо сильнее, чем был на самом деле, и повалилась на бок, растянувшись на мокром асфальте. Холли тут же бросилась вперед и пнула ее под ребра. Живот Бри взорвался болью, из легких мгновенно вышел весь воздух. Задыхаясь, она зашлась в сухом судорожном кашле.

Холли плюнула ей в лицо.

– Вставай, сука, – и повернулась к Оуэну. – Люблю тебя, милый.

– Я тебя тоже люблю, – он улыбнулся. В отдалении раздалось завывание сирены. Бри подобрала под себя одну ногу, словно готовясь в любой момент вскочить.

– Лучше пристрелить ее побыстрее и убраться отсюда, – Оуэн протянул жене свободную руку. – Иди ко мне, милая.

– Секунду, – Холли пнула Бри в бедро. – Ты сломала мне нос.

Бри вытянула из кобуры второй пистолет и нырнула в сторону. Оуэн выстрелил, и пуля срикошетила об асфальт в считаном полуметре.

Здоровым плечом Бри ударилась о твердую поверхность дороги. Она перекатилась в сторону, навела оружие на Оуэна и три раза спустила курок.

Его тело дернулось. На груди расцвели три ярко-красных пятна. Выпустив пистолет, он упал на колени, а затем сложился пополам, уткнувшись лицом в землю.

– Нет! – в голосе Холли звенело отчаяние. По ее лицу стекала вода, смешивяась с кровью.

Бри подошла к ней, схватилась за наручники, болтающиеся у нее на одном запястье, крутанула вокруг собственной оси и завела руку Холли за спину. Второй наручник сковал ее запястье с приятным щелчком.

Бри затянула наручники посильнее, а затем заставила Холли встать на колени.

– Не шевелись.

Она наклонилась и прижала к шее Оуэна два пальца, чтобы проверить пульс, хотя особой нужды в этом не было – его пустой невидящий взгляд говорил о том, что он уже мертв.

Бри не позволяла себе думать о том, что только что случилось. Этот кошмар еще не закончился, Мэтт, Кэди и Броди все еще были в опасности. Она привычно запихала свои эмоции куда подальше.

Потом. Все потом.

Мост озарил красно-синий свет проблескового маячка, и из машины выскочил Тодд.

– Запри ее в машине, – приказала Бри, подзывая его поближе. – И принеси к берегу реки веревку.

Бри обежала мост и скатилась по обрыву вниз, к берегу. Она отправилась к тому месту, где течение выбросило тело Шеннон, надеясь, что именно туда река вынесет Мэтта, Кэди и Броди.

Глава тридцать девятая

Мэтт вынырнул на поверхность воды и втянул в легкие воздух.

– Кэди!

Барахтаясь в изменчивом течении воды, он окинул реку взглядом, но сестру не увидел. Он еще раз взглянул на мост, прикинул, где она должна была удариться об воду.

На поверхность всплыло несколько пузырьков воздуха. Мэтт нырнул, шаря руками в непроглядной темноте. Ничего.

Он снова вынырнул на поверхность, вытирая заливающую глаза воду.

– Кэди! – заорал он.

Кэди всегда была очень хороша в спортивной гребле. Она отлично плавала, она должна была быть где-то здесь.

Если только она не разбилась при падении насмерть.

Но Мэтт не собирался сдаваться. Он найдет ее.

– Мэтт! – раздался слабый крик.

Она жива, подумал он второй раз за эту ночь.

Он поплыл на звук и увидел ее – и Броди – рядом с кучкой торчащих из реки камней. Броди крепко держал ее за капюшон, лапами уцепившись за камень. Лицо Кэди едва-едва виднелось над поверхностью воды, и ей приходилось запрокидывать голову назад, чтобы глотнуть воздуха. Без Броди, помогавшего ей держаться на плаву, она давным-давно камнем пошла бы вниз.

На ее лицо набежала небольшая волна, и когда Мэтт подплыл поближе, Кэди все еще отплевывалась.

– Я… застряла, – сказала она, стараясь не набрать в рот воды.

Мэтт нырнул, нашарил ее ногу и провел рукой вниз – ступня Кэди была зажата между двумя камнями.

Он всплыл на поверхность.

– Мне нужно больше места. Тебе придется нырнуть, чтобы я смог тебя освободить.

Кэди кивнула.

Мэтт приказал Броди отпустить ее, и пес открыл пасть, выплевывая капюшон толстовки.

– Раз, два, вдохни поглубже, три, – Мэтт набрал в легкие воздуха и нырнул, утаскивая Кэди вслед за собой. Затем он потянул ее ногу вниз и вытащил из-под камней. Вместе они вынырнули, оказавшись на середине реки, и теперь течение несло их к еще одному скоплению булыжников. За спиной Мэтта раздался всплеск, и спустя несколько секунд рядом появилась голова Броди.

Совсем ослабев, Кэди пошатнулась и чуть было снова не ушла под воду. Мэтт притянул ее поближе к себе – она едва была в сознании.

Вокруг бурлила белая пена. Мэтт перевернул Кэди, прижал ее спиной к своей груди, и обняв одной рукой, развернулся спиной к приближающимся камням. Броди схватил Мэтта за рукав и потянул к берегу, пытаясь увести от неизбежного столкновения с острыми камнями. Удар пришелся по плечу вскользь – и это было куда лучше, чем если бы он врезался в камни в полную силу. Тем не менее, даже смягченный, удар выбил из легких Мэтта весь воздух. Отчаянно хрипя, он все еще пытался вдохнуть, когда течение унесло их в водоворот.

Вода сомкнулась над их головами, засосала на дно. Грудь Мэтта горела от нехватки кислорода. Он оттолкнулся ото дна обеими ногами, крепко сжимая Кэди одной рукой. Наконец, его голова показалась над поверхностью воды, и он закашлялся.

Броди плыл рядом, толкая их к берегу.

– Кэди? – позвал Мэтт. Она не ответила, безвольно обмякнув в его руках. Мэтт перевернулся на спину, подтянул Кэди к груди и погладил по плечу свободной рукой.

Водоворот выкинул их прямо у речных порогов. Дальше русло раздваивалось: один рукав реки усеивали камни, и течение там оставалось все таким же быстрым и непредсказуемым; другой рукав вел к тихой, спокойной заводи.

С помощью Броди Мэтт поплыл к безопасным водам. На берегу он заметил Тодда с Бри – они стояли у того самого места, где обнаружили тело Шеннон Фелпс.

– Почти все, Кэди, – ободряюще крикнул он.

Кэди не ответила, и Мэтт обеспокоенно взглянул ей в лицо. Паника захлестнула его, заставив плыть быстрее.

Ее губы были синими, и она не дышала.Глава сороковая

Бри бросилась к Мэтту с Кэди вброд, Тодд – вслед за ней, на ходу затягивая петлю на веревке. Он бросил веревку Мэтту, и вдвоем они смогли притянуть их с Кэди поближе. Здесь все еще

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Прими мою печаль - Мелинда Ли.

Оставить комментарий