Читать интересную книгу Нет дыма без огня - Сандра Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 129

— Да, но только после того, как Кей пригрозил, что ее свяжет, если она откажется. Врач сказал, что не обнаружил какого-либо серьезного поражения мозговых тканей. Я не знаю, что это значит.

— Это значит, что у вашей матери нет значительного омертвения мозговой ткани из-за недостатка снабжения кровью. Уже хорошо. Однако это не означает, что снабжение мозга кровью не может прерываться и полностью блокироваться. Он не предложил провести ультразвуковое обследование сонной артерии по методу Допплера?

— Я не помню. — Джейнэллен потерла висок. — Врач говорил очень быстро, а мама так громко протестовала, и…

— Подобное обследование помогло бы выяснить, нет ли закупорки артерий. Если частичная закупорка имеется, то можно ожидать возникновения инсульта и, как следствие, постоянной инвалидности или даже смертельного исхода.

— Врачи это и говорили, — вспомнила Джейнэллен. — Что-то в этом роде.

— Они не предлагали сделать ангиограмму, чтобы определить место закупорки?

— Мама отказалась. Мама сердилась и скандалила, что-то бессвязно говорила и настаивала, что у нее просто закружилась голова, только и всего. Твердила, что ей надо вернуться домой и отдохнуть.

— Как долго она не могла внятно произносить слова и контролировать свои движения?

— Когда мы вернулись домой, все прошло бесследно.

— Такое быстрое восстановление функций заставляет людей думать, что у них всего-навсего приступ головокружения. — Лара наклонилась вперед. — Ваша мать страдает забывчивостью? Не случается ли так, что она нечетко видит предметы?

Джейнэллен пересказала Ларе то, о чем говорила с Кеем после его приезда.

— Она никогда не признается, но мы замечаем, что у нее бывают головокружения. Я ее уговаривала пойти к врачу, но она отказывается. Наверное, мама боится услышать что-нибудь неприятное.

— Я не могу поставить точного диагноза без осмотра, — объяснила Лара, — но мне кажется, что она страдает тем, что мы называем проходящими приступами, вызываемыми атеросклерозом. Это результат расстройства мозгового кровообращения.

— Пока мне все понятно.

— Когда случается такой приступ, нарушается питание мозга кровью. Нечто вроде электрического замыкания. Часть мозга как бы отключается. Ухудшение зрения, невнятная речь и головокружение — это все симптомы болезни. Если не обращать на них внимания, у больного может произойти тяжелый приступ. Сегодня, наверное, было самое серьезное предупреждение. Она когда-нибудь жаловалась на онемение конечностей?

— Да нет, разве она скажет.

— У нее высокое кровяное давление?

— Очень. Мама принимает лекарства, чтобы держать его в норме.

— Она курит?

— По три пачки в день.

— Джоди должна немедленно бросить курить.

Джейнэллен грустно улыбнулась.

— Ни за что на свете.

— Уговорите ее следить за диетой и сократить потребление холестерина. Она должна делать умеренные физические упражнения. И не пропускать приема лекарств. Все это может предотвратить опасный для жизни приступ, но абсолютной гарантии не существует.

— Значит, совсем вылечиться нельзя?

— Некоторым больным помогает хирургическое вмешательство при закупорке артерии. Сравнительно несложная операция. К сожалению, для этого необходимы обследование и полное согласие вашей матери, иначе ничего не получится. — Чувствуя огорчение Джейнэллен, Лара добавила:

— Я вам очень сочувствую. И помните, что я могу ошибаться.

— Очень сомневаюсь в этом, доктор Маллори. Вы сказали примерно то же самое, что и врач в больнице. Спасибо за помощь. И за кока-колу. — Она поставила нетронутый стакан на столик и поднялась.

— При данных обстоятельствах мы вряд ли можем стать друзьями, но давайте хотя бы сохранять внешние приличия. Можете называть меня Ларой.

Джейнэллен улыбнулась, но ничего не произнесла в ответ. В передней, уже у двери, они с удивлением увидели, что на улице идет дождь. Они немного поговорили о погоде, что было куда проще, чем обсуждать болезнь Джоди. Наконец пожали друг другу руки.

— Вы имели все основания отказать мне в разговоре. И не приглашать в дом. Я вам очень благодарна.

— А я вас благодарю за то, что вы пришли ко мне за советом. Будем надеяться, что в следующий раз вы меня навестите не по такой печальной причине.

— В следующий раз? Вы приглашаете меня зайти?

— Ну конечно же. Заходите в любое время.

— Вы очень любезны, доктор… Лара. Теперь я понимаю, что в вас привлекло моего брата.

Лара отбросила назад волосы, посмотрела вверх на дождливое небо и, грустно рассмеявшись, сказала:

— Вы ошибаетесь, я совсем не нравлюсь Кею.

— Кею? — изумилась Джейнэллен. — Я имела в виду Кларка.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Бови поднял воротник джинсовой куртки и прижался к стене дома. Карниз плохо защищал от порывов ветра с дождем. Бови уже промок.

Он не мог объяснить самому себе, зачем поздно вечером стоял под дождем у дома Такеттов. Он мог бы сейчас удобно расположиться перед своим купленным по случаю телевизором. Арендованный им дом-прицеп не отличался особым комфортом, но, по крайней мере, там было сухо.

Погода или непогода, ему тут делать нечего. Здоровье Джоди Такетт — личное дело ее семьи. Вряд ли их обрадовало бы вмешательство чужого человека. Когда Бови подъехал к дому, он заметил, что «линкольна» Кея нет на месте, так же как и автомобиля Джейнэллен. Он спрятал свою машину, грузовик «Компании», за стоящим в отдалении гаражом. У дома находилась лишь машина экономки.

Бови не собирался заявлять экономке о своем присутствии. Да и что он ей скажет? Положим, он скажет правду, что беспокоится о мисс Джейнэллен, о том, как она себя чувствует после того, что случилось с ее матерью в супермаркете. Тогда экономка может поинтересоваться, какое ему вообще дело, и ему придется ответить, что происходящее его вообще не касается, и она ему предложит убираться восвояси, а то еще позовет полицию.

Вот поэтому Бови и затаился в темном углу, стоя по щиколотку в воде. Он не мог объяснить, что ему нужно. Он просто знал, что ему необходимо находиться здесь. Более того, он собирался тут оставаться, что бы ни произошло, пусть даже потоп, пока сам не удостоверится, что с мисс Джейнэллен все в порядке.

Он ее не видел с того самого дня, когда они целовались и она неожиданно объявила, что его любит. Ясно, что Бови ей не поверил. Что-то ее заставило сказать эту глупость, может, она устала за день или перегрелась на солнце. После она, наверное, была готова вырвать себе язык.

Поскольку Бови сам мог не думая наговорить чего угодно, он сочувствовал мисс Джейнзллен и избегал ее, чтобы она не смущалась и, хуже того, не придумала какого-нибудь объяснения своему странному поведению. Он заметил, что и она тоже его избегает.

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 129
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Нет дыма без огня - Сандра Браун.
Книги, аналогичгные Нет дыма без огня - Сандра Браун

Оставить комментарий