Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, Джозеф, этот хлам меня не интересует. Дай мне информаию по Джеку Саймону и Хейсу Тернеру… Да… Ну хоть что нибудь есть?.. Да… Что они сказали?.. С этого и надо было и начинать. Ну, пока…
Капитан положил трубку и сказал, обращаясь к лейтенанту:
— Том, сними с этих ребят наручники. Все их «песенки» подтвердились.
Лейтенант подошел к арестованным и освободил им руки, а капитан Браун внимательно приглядывался к обоим, пытаясь определить их возможности.
— И это еще не все. — Сказал он.
— Мы догадываемся, сэр. — Кивнул Хейс, продолжая массировать запястья.
— Это хорошо, что догадываетесь. — Капитан секунду помедлил, взвешивая все «за» и «против», а затем, наконец, решился. — Среди этих модельных девушек, с вероятностью девяносто девять процентов, находится очень опасный террорист. На его счету, ребята, вдумайтесь, почти, миллион жизней… Сэнди Шлоссер, наш агент, причем очень опытный. Она работает, практически, автономно и это позволяет ей оставаться в живых, находясь к «Сахарному» очень близко. Так долго и так близко, возле «Сахарного», не работал еще никто. Всех «охотников», а их было около сорока, «Сахарный» вычислял и убирал очень быстро…
Капитан прервал свой рассказ и полез в боковой карман пиджака. Затем выругался и тяжело вздохнув, виновато улыбнулся:
— Все время забываю, что бросил курить… Все время ищу сигареты… Так вот, там где сейчас находится Шлоссер, должен быть и «Сахарный». Насколько мы изучили пристрастия этой группы террористов, они попытаются провести акцию на Апеоте, где начинается федеральная Выставка Услуг. Более трехсот миллионов человек приглашены на этот праздник. Много лишнего народу, мало порядка. Для террористов это идеальные условия. Все службы безопасности задействованы на сто процентов, но «Сахарный» имеет собственную логику, подчас, непонятную нам. Что это будет, мы не знаем. Украденная с военных складов боеголовка, токсичный газ или выброс бактерий, но, определенно, что-то они предпримут… И теперь, главное, ребята. Вы можете и должны нам помочь…
— Само собой. — Сразу согласился Хейс.
— Вы, наверняка, не один раз попадались на глаза «Сахарному» и в его представлении остаетесь пиратами. Кого-то из новых людей он сразу подвергнет анализу и, наверняка, от него избавиться. Но вы — совсем другое дело. Вы — пираты и это не требует никакого анализа.
— Примерный расклад ясен, сэр. Мы готовы приступать. — Подтвердил свое согласие Хейс.
— «Корсара» видно сразу — главное ввязаться, а там разберемся. Так? — Улыбнулся Браун. — А что скажете вы, мистер Саймон?..
— А чего ему говорить, — вмешался Тернер, — неграмотный фермер, в прошлом «пес войны» — куда я туда и он.
На этот раз засмеялись все, даже сидевший возле компьютера, лейтенант Лендерс.
— Приятно что вы шутите, даже получив «приглашение» на охоту за «Сахарным». — Сказал Браун. — Не много я знал своих коллег, которые смеялись в такой ситуации.
80
Арендованная яхта плавно опустилась на посадочные опоры и к ней, тотчас, заспешил длинный лимузин с затемненными стеклами.
Кроме Хейса и Джека, по трапу спустилось еще восемь человек. Одним из них был капитан Браун.
Гости плюхнулись на кожаные сиденья и лимузин резко стартовал с места.
Машина проскочила мимо квадратов посадочных огней, сверкающих ярче солнца, и помчалась к спуску на городское шоссе.
Все вокруг говорило о начинающихся торжествах. И ажурные павильоны, и рекламные плакаты, и свежая краска фасадов, и новые магистральные развязки.
Все улицы были уставлены большими и малыми киосками торгующими цветами, бутербродами, напитками и маленькими сувенирами. Гостей, было, еще не так много, но их прибытия ожидали со дня на день.
— Только в этом городе, появится, лишних, десять миллионов жителей. — Сообщил Браун. — Но для террористов этого мало. Они замахнутся на весь Апеот…
Лимузин начал притормаживать, а затем свернул в небольшой переулок. Из переулка машина попала во внутренний дворик, накрытый волногасящей сеткой.
Гостей уже встречали. Браун пожал несколько протянутых рук и обменялся, с коллегами, короткими фразами.
— За мной, ребята. — Скомандовал он Джеку и Хейсу, и пошел впереди, показывая дорогу.
Повсюду, где проходили гости, Тернер замечал усиленную охрану и многочисленные системы слежения. Было понятно, что здесь, многократно страховались от проникновения вероятного противника. В коридорах здания попадалось не очень много людей, но чувствовалось, что здесь идет напряженная работа и весь персонал, в любой момент, готов услышать сигнал тревоги.
Браун, Тернер и Саймон, а также четверо их сопровождающих, поднялись на лифте и вышли на семнадцатом этаже. Вся группа прошла еще немного и остановилась перед массивными дверями, за которыми находился большой начальник.
Браун посмотрел на сопровождающих и один из них утвердительно кивнул. Капитан открыл дверь и шагнул внутрь. Следом за ним вошли Джек и Хейс.
— Здравствуйте, капитан. — Из-за массивного темного стола поднялся седой джентльмен, и вышел навстречу прибывшим. Он, поочередно, пожал руки всем троим и, жестом, пригласил садиться. Когда все заняли свои места, хозяин кабинета вернулся за стол и погрузился в свое рабочее кресло.
Воцарилась пауза. Хозяин кабинета посмотрел на Брауна и сказал:
— Сейчас мы имеем три варианта, капитан. Три группы девушек, проживающих в разных районах Апеота. Все они, достаточно, красивы и длинноноги, чтобы оказаться теми самыми моделями. Определить точно мы не можем, поскольку «Сахарный», сами понимаете, ухитряется унюхать даже оперативную видеосъемку… Поэтому, будем действовать примитивнейшим способом. Вы двое, — указал начальник на Джека и Хейса, — сбежавшие пираты, прихватившие денежки своего, бывшего, хозяина. Вы их, естественно, тратите и, немного, боитесь полиции. И, конечно, вас интересуют красивые девушки. Вот, таков рисунок вашего поведения. Уже завтра вас доставят на место и вы должны с максимальной точность определить, те ли это девушки. Если те, ведите себя естественным образом: встретились старые знакомые, а если это другие, мы перебросим вас в следующий район… Вопросы?.. Ну, вот и отлично.
На другой день, к одиннадцати часам утра, Джек и Хейс были доставлены в красивый зеленый городок, спутник одного из индустриальных гигантов Апеота.
Чудесные кирпичные домики утопали в зелени садов, а ухоженные цветники распространяли, в воздухе, благоухание.
Действуя, согласно заученной схеме, друзья, не спеша, отправились искать место, где можно выпить.
— Какая красота, а, Джек? Такой тихий уголок. Я и не знал, что, где-то, еще остались такие спокойные, нетронутые места. Клумбы, садики и такая тишина кругом.
— Да. Розовая мечта наемника, — согласился Джек, — все они только и думали, чтобы заработать денег на такой маленький домик и провести остаток жизни вдали от войны, но увы…
Ворота, одного из двориков, отворились и на улицу вышла пожилая женщина.
— Доброе утро, мадам, вы не подскажете нам, где здесь можно, немного, промочить горло?.. — Спросил Хейс.
Пожилая дама посмотрела на прохожих, поверх очков, и, неодобрительно, покачала головой.
— Молодые люди, ведь, только, одиннадцать часов утра…
— Э… мадам, мы приехали из другого часового пояса. — Нашелся Джек.
— Идите прямо и выйдите к отелю «Каролина». Эти трактирщики наливают всем, независимо от часового пояса и времени суток. — Было видно, что дама не одобряла действий владельцев гостиницы.
Джек и Хейс пошли по указанному маршруту, хотя и сами прекрасно знали, как добраться до «Каролины». Но капитан сказал «быть» естественными и они «были».
Напротив выхода из отеля, прямо на брусчатой мостовой стояли разноцветные зонтики, а под ними располагались аккуратные белые столики.
Саймон и Тернер, оказались первыми посетителями кафе и сонный официант, долго не подходил к ним, надеясь, что они уйдут. Тогда Хейс подошел к нему сам и положив лапу на хилое плечо официанта, сказал:
— Братан, тебя разбудить, или ты сам все понял…
— Я сам все понял, сэр… И… извините. Что вам принести?..
Хейс сменил гнев на милость и, сняв с официанта руку, сказал:
— Чего нибудь, фирменного-покрепче и легкую закуску…
Официант убежал выполнять заказ, а Хейс вернулся под зонтик к Джеку.
— Что заказал?
— Понятия не имею. — Честно признался Хейс.
— Послушай, Тернер, надо быть осторожным. Нас же здесь потравят…
— Не потравят. Здесь живут такие же гуманоиды, как и мы. Что можно им, то и нам не вредно…
Появился официант и расставил на столе заказ. Два высоких бокала и несколько тарелочек с нарезанным мясом, приправленным подозрительным соусом и зеленью.
- Камень. Книга 1 - Алексей Юрьевич Булатов - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
- Штурм базы - Алекс Орлов - Боевая фантастика
- Железо снаружи - Грэм Макнилл - Боевая фантастика
- Наставники - Владимир Лошаченко - Боевая фантастика
- Закон оружия - Силлов Дмитрий Олегович sillov - Боевая фантастика