— Сейчас, Рис, — задыхаясь, сказала она. — Сейчас!
Выругавшись, он оторвался от нее, поставил на ноги, и тут в заднюю дверь вошел Эрик, нагруженный сумками с едой. За ним появились Дейзи и Алекс.
Яркий румянец смущения залил лицо Меган, когда Эрик натянуто произнес:
— Я знал, нам следовало постучать.
Меган отвернулась от хозяев дома. Она больше не сможет смотреть им в глаза!
— Меган, тебе нечего стесняться, — весело сказал Эрик, ставя сумки на стол. — Секс — неотъемлемая часть жизни. Все им занимаются.
— Да, — тихо ответила она, уткнувшись лицом в грудь Риса, — да, но не на чужой кухне. — И не перед двумя вампирами и человеком, которого она видит второй раз в жизни.
Глянув на друзей, Рис попросил:
— Дадите нам несколько минут?
— Конечно, — ответила Дейзи и вышла из кухни вслед за мужем.
— Только уберите мороженое, а то растает, — сказал Алекс, направляясь к двери. — Тут достаточно сексуальной энергии, чтобы растопить железо.
— До чего же унизительно! — сказала Меган, убирая мороженое в холодильник. Раскладывая продукты, она заметила, что Дейзи предусмотрительно захватила в магазине взбитые сливки и банку сливочной помадки.
— Могло быть и хуже, — ухмыльнулся Рис.
Складывая печенье в буфет, Меган пробормотала:
— Да уж, представляю. — Еще пять минут, и их бы застукали непосредственно в процессе…
Рассмеявшись, он взял ее за руку.
— Пойдем, милая, ты не можешь прятаться на кухне вечно.
— Спорим, могу? — С неохотой, но Меган пошла за ним в гостиную.
Эрик, Дейзи и Алекс сидели на диване. Стараясь не смотреть им в глаза, она села на диванчик. Рис опустился рядом.
— Итак, — начал он, — что тут происходит?
— Мы встретили Алекса в магазине. Думаю, его надо выслушать. — По серьезному тону Дейзи Меган поняла, что вряд ли их ждут хорошие новости.
Рис подался вперед.
— Выкладывай.
— С тех пор как ты уехал из города, у нас не было никаких проблем с вампирами, — начал Алекс. — До прошлой ночи. Я встретил своего друга охотника. Он сказал, что на Сентр-стрит была найдена целая семья с выкачанной кровью. — Алекс тяжело вздохнул. — Самой юной жертве всего шесть месяцев.
— Это ужасно! — воскликнула Дейзи.
— Чертовски верно, — подхватил Эрик.
Меган уставилась на Риса. Он скрестил руки на груди, на лице играли желваки.
— Ты знаешь, кто это сделал? — спросил он угрюмо.
Алекс покачал головой:
— Не знаю. Но точно вампир. Он даже не побеспокоился о том, чтобы замести следы.
Рис встал.
— Мне нужен адрес.
Меган вскочила.
— Ты собираешься пойти туда?
— Мне нужно знать, Виллагранд это или нет.
— Как же так? — спросила Меган. — Как он мог узнать, где мы?
— Я должен был предвидеть, что отъезд из Лос-Анджелеса лишь пустая трата времени, — сказал Рис так тихо, будто он говорил сам с собой, — Виллагранд — старейший вампир на Земле. Глупо было думать, что можно от него спрятаться. У меня такое чувство, что он здесь и ждет меня.
Меган схватила его за руку.
— Ты никуда не пойдешь. Я тебя не отпущу!
— Может, я поговорю с ним и скажу, чтобы он забирал Лос-Анджелес себе.
— А что, если этого уже недостаточно? — Эрик посмотрел на Меган.
Она знала, о чем он подумал. Теперь дело не только в территории. Виллагранд не может простить им гибели Ширл.
— Если он хочет жизнь за жизнь, я отдам ему свою, — сказал Рис.
— Нет! — Страх за Риса и за свою собственную жизнь выбил у Меган почву из-под ног, и она села на диванчик. — Это я убила Ширл.
— Это не подлежит обсуждению, Меган, — резко сказал Рис. — Я тебе уже говорил, что это касается только меня и Виллагранда, и больше никого.
— Ну ты же знаешь, что не можешь ему противостоять в одиночку, — возразил Эрик. — Черт, я даже не уверен, что мы впятером сможем с ним справиться.
— Он такой старый, — обеспокоенно заметила Дейзи. — Кто знает, может, его нельзя уничтожить. — Покачав головой, она добавила: — Может, он и впрямь бессмертный.
— Есть только один способ выяснить это. — Алекс самоуверенно улыбнулся.
— Адрес, — сухо повторил Рис. — Немедленно!
Виновато посмотрев на Меган, Алекс протянул Рису бумажку с адресом.
Меган пикнуть не успела, а Риса уже и след простыл…
Вскочив с дивана, она закричала:
— Эрик, пожалуйста, иди за ним! Умоляю! В одиночку у него нет шансов, ты же сам сказал.
— Она права, — произнес Алекс, махнув рукой. — Пойдем, Эрик, надерем мерзавцу задницу!
Меган вздохнула и посмотрела на часы. Казалось, Риса, Эрика и Алекса нет уже несколько часов.
Она хотела спросить Дейзи, как ей удается сохранять спокойствие, когда ее муж, возможно, уже бьется с Виллаграндом, как та внезапно встала.
— Что такое? — спросила Меган, сразу вообразив всякие ужасы.
— Мне показалось, что меня зовет Эрик.
— Зачем?
— Не знаю. Что-то, наверное, случилось. — Дейзи направилась к двери. — Эрик?
Поднявшись, Меган пошла за Дейзи.
— Я ничего не слышу.
— Он зовет меня, — сказала Дейзи.
— Почему он не входит?
— Он сильно ранен. Он… о нет!
— Что с ним? — забеспокоилась Меган. — Что случилось?
— Меган, прости. Он сказал, что Алекс тоже ранен, а… Рис мертв.
Меган прижала руку к груди, и все поплыло у нее перед глазами. Рис мертв… мертв… мертв.
— Нет. — Она покачала головой. — Я не верю в это…
На улице раздался пронзительный вопль. Выкрикнув имя Эрика, Дейзи открыла дверь и бросилась в ночь.
Меган побежала за ней, но внезапно остановилась, увидев темную тень в дверном проеме.
Не успела она разобраться, что к чему, как почувствовала острую боль в голове и все почернело.
Глава 45
Рис стоял в тени на Сентр-стрит, все его внимание было обращено на бежево-коричневый двухэтажный дом в колониальном стиле. Двор с зеленым газоном был ухожен. На крыльцо вело пять ступеней. По обеим сторонам лестницы росли розовые кусты.
Воздух был пропитан зловонием смерти. Сквозь тлетворный дух страха и крови отчетливо пробивался стойкий запах вампира. Вскользь Рис подумал, как же Виллагранду удалось получить приглашение в дом?
Мысли привели Риса в гостиную. Он не смог бы войти в дом без приглашения, если бы люди были живы, но тут побывал убийца и уничтожил защитную силу порога. Так что в приглашении нужды не было. И удивляться тому, что Виллагранд проник в дом, тоже не стоило. Кровь, разбрызганная по полу у входа, поведала ему о том, что здесь произошло. Кто-то невольно пригласил Виллагранда войти. И из-за этого умер.