Читать интересную книгу Модификации романной формы в прозе Запада второй половины ХХ столетия - Валерий Пестерев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 81

57

Кривцун О.А. Указ. соч. — С. 411.

58

Там же. — С. 410.

59

Зверев А.М. Дворец на острие иглы. — С. 85.

60

Apollinaire G. Oeuvres poétiques. — P., 1959. — P. 865.

61

Несмотря на «ангажированную» печать времени, еще в 60— 70-е годы на этом уровне осмыслена художественная условность и в отечественной теоретической мысли. См.: Михайлова А.А. О художественной условности. — 1-е изд. — М., 1966; 2-е изд., перераб. — М., 1970; Дмитриев В.А. Реализм и художественная условность. — М., 1974; Шапошникова О.В. Об условности в искусстве // Филология. — Вып. 5. — М., 1977. — С. 6—19.

62

Дмитриев В.А. Условность // Краткая литературная энциклопедия. — Т. 9. — М., 1978. — С. 744.

63

Лейтес Н.С. Роман как художественная система. — Пермь, 1985. — С. 72.

64

В последние годы в отечественном литературоведении проявляется явный интерес к анализу литературных условных форм. Важный здесь факт — работа Н.Г. Владимировой, которая на материале британской прозы рассматривает такие формы условности, как миф, интертекстуальность, игра. См.: Владимирова Н.Г. Формы художественной условности в литературе Великобритании XX века. — Новгород, 1998.

65

Lodge D. The Novelist at the Crossroads and Other Essays on Fiction and Criticism. — L., 1971. — P. 33.

66

Цит. по кн.: Ивашева В.В. Новые черты реализма на Западе. — М., 1986. — С. 275.

67

Рымарь Н.Т. Узнавание и понимание: проблема мимезиса и структура образа в художественной культуре ХХ века // Вестник Самарского государственного университета. — Гуманитарный выпуск. — 1997. — № 3(5). — С. 37.

68

«В художественном сознании мимезис получил новую природу, — пишет О.М. Фрейденберг. — Из подражания действительности в действительности (на самом деле) он стал подражанием действительности в воображении, то есть иллюзорным отображением реальных явлений» (Фрейденберг О.М. Миф и литература древности. — М., 1978. — С. 185). См. также: Гинзбург Л.Я. Литература в поисках реальности. — Л., 1987. — С. 5; Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ: Исследования в области мифопоэтического: Избранное. — М., 1995. — С. 4.

69

Read H. Icon and Idea. — Cambridge, 1955. — P. 73.

70

Ricardou J. Problèmes du nouveau roman. — P., 1967. — P. 111.

71

Джойс Д. Улисс. — М., 1993. — С 141. Текст подлинника: «His hand looking for where did I put in hip pocket soap lotion have to call tepid paper stuck. An soap there I yes. Gate» (Joyce J. Ulysses. — L., 1986. — P. 150).

72

Товстенко О.О. Специфика притчи как жанра художественного творчества. (Притча как архетипическая форма литературы) // Вестник Киевского университета. — Романо-германская филология. — Вып. 23. — Киев, 1989. — С. 122.

73

Толстогузов П. Притча // Литературная учеба. — 1987. — № 3. — С. 232.

74

Поэтому нельзя не согласиться с утверждением А.З. Вулиса, что «на принципе иллюстративности зиждется притча». См.: Вулис А.З. Литературные зеркала. — М., 1991. — С. 405.

75

Библия. Книги священного писания Ветхого и Нового Завета. Евангелие от Луки, 15; 11-32. — Брюссель, 1973.

76

Там же. — С. 2025.

77

Там же. Евангелие от Матфея, 13; 3-9; 18-23.

78

Там же. — С. 7*.

79

Гегель Г.В.Ф. Эстетика: В 4 т. — Т. 2. — М., 1969. — С. 101.

80

Аверинцев С.С. Притча // Литературный энциклопедический словарь. — М., 1987. — С. 305.

81

Там же.

82

Мудрецы Китая: Ян Чжу, Лецзы, Чжуанцзы. — СПб., 1994. — С. 138.

83

Агнон Ш.И. В сердцевине морей: Сборник. — М., 1991. — С. 132.

84

Кафка Ф. Сочинения: В 3 т. — Т. 1. — М., 1995. — С. 261.

85

Гей Н.К. Художественность литературы: Поэтика. Стиль. — М., 1975. — С. 157.

86

Там же. — С. 159.

87

Манн Т. Иосиф и его братья. — Т. 2. — М., 1968. — С. 406.

88

Цитаты даны по изд.: Борхес Х.Л. Сочинения в трех томах. — Т. 2. — Рига, 1994. — С. 183—184.

89

Приходько Т.Ф. Парабола // Литературный энциклопедический словарь. — С. 267.

90

Товстенко О.О. Указ. соч. — С. 122.

91

Аверинцев С.С. Поэтика ранневизантийской литературы. — С. 152.

92

См.: Grambs D. Literary Companion Dictionary. — L., 1985. — P. 129, 266. Baldick Ch. The Concise Oxford Dictionary of Literary Terms. — N.Y.: Oxford University Press, 1990. — P. 97, 205. Вместе с тем в специальных исследованиях часто дается индивидуально-авторская дифференциация этих понятий. Так, В. Тайгер в посвященной Голдингу монографии особенность a parable видит в том, что здесь первозначен «моральный образ», тогда как в a fable на первом плане произведения, «драматическая ситуация» (Tiger V. William Golding: The Dark Fields of Discovery. — L., 1974. — P. 25).

93

Поэтому в современных исследованиях постоянно подчеркивается эта двойственность «романа-аллегории» (как определяется в английской традиции роман-притча): «аллегорический аспект придает роману универсальный смысл» и одновременно он читается «как история обыкновенных людей». См.: Boulton M. Op. cit. — P. 83. См. также: Минц П.А. Роман У. Голдинга «Повелитель мух» как образец философско-аллегорической прозы: автореф. дис. … канд. филол. наук. — Л., 1988.

94

Так, Х.С. Бэбб в своей монографии «Романы Уильяма Голдинга», акцентируя множество суждений о «методе» писателя, когда его произведения именуют «притчами, аллегориями, символическими структурами или даже героическими романами», в примечании дает развернутый обзор разных мнений о жанровой природе произведений Голдинга. Что касается позиции Х.С. Бэбба, для него романы Голдинга — «a fable». См.: Babb H.S. The Novels of William Golding. — Columbus, 1970. — P. 7, 29, 31—32, 98. В работе В. Тайгер жанровая природа произведений Голдинга осмысливается с точки зрения «притчи», «параболы», «аллегории», «мифа». А обращаясь к анализу «Повелителя мух», исследовательница пишет о предпочтении самим Голдингом термина «a fable» , ссылаясь на объяснение в одной из личных бесед с писателем «притчи» как «аллегории, доведенной до выражения страсти». См.: Tiger V. Op. cit. — P. 24—30, 39. См. также: Green P. The World of William Golding // A Review of English Literature. — 1960. — Vol. 1. — № 2. — P. 72; Bradbury M. Crossing the Lines // Bradbury M. No, Not Bloomsbury. — L., 1987. — P. 341; Аллен У. Традиция и мечта. Критический обзор английской и американской прозы с 20-х годов до сегодняшнего дня. — М., 1970. — С. 215; Анджапаридзе Г.А., Скороденко В.А. Уильям Голдинг // Английская литература. 1945—1980. — М., 1987. — С. 137.

95

Golding W. The Hot Gates and Other Occasional Pieces. — L., 1965. — P. 86. Статья «Fable» первоначально возникла как текст лекции, прочитанной Голдингом в 1962 году.

96

Об осмыслении «Повелителя мух» Голдинга и «Кораллового острова» Баллантайна в критике смотрите статью Н. Макэван, вызывающую интерес высказанным убеждением, что у Голдинга значительно больше общего с викторианцами, чем он сам склонен допускать. См.: McEvan N. Golding's Lord of the Flies, Ballantyne's Coral Island and the Critics // McEvan N. The Survival of the Novel: British Fiction in the Later Twentieth Century. — L., 1981. — P. 147—162.

97

Голдинг У. Шпиль и другие повести. — М., 1981. Здесь и далее страницы цитат указаны в тексте работы.

98

Скороденко В. Притчи Уильяма Голдинга // Голдинг У. Указ. соч. — С. 8.

99

Цит по: Green P. Op. cit. — P. 63.

100

Golding W. The Hot Gates… — P. 87.

101

Green P. Op. cit. — P. 63.

102

Зверев А.М. Дворец на острие иглы. — С. 188.

103

«Somewhere over the darkened curve of the world the sun and moon were pulling; and the film of water on the earth planet was held, bulging slightly on one side while the solid core turned. The great wave of the tide moved further along the island and water lifted. Softly, surrounded by a fringe of inquisitive bright creatures, itself a silver shape beneath the steadfast constellations, Simon's dead body moved out towards the open sea» (234) (Golding W. Lord of the Flies. — M., 1982). Здесь и далее страницы по этому изданию указаны в скобках.

104

«He forgot his wounds, his hunger and thirst, and became fear; hopeless fear on flying feet, rushing througt the forest towards the open beach. Spots jumped before his eyes and turned into red circles that expanded quickly till they passed out of sight. Below him, someone's legs were getting tired and the desperate ululation advanced like a jagged fringe of menace and was almost overhead» (293—294).

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 81
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Модификации романной формы в прозе Запада второй половины ХХ столетия - Валерий Пестерев.

Оставить комментарий