Читать интересную книгу Весенние грозы - Виктор Исьемини

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 93

Снаружи к Алекиану подскочил Коклос — его не стали останавливать, прочих охрана держала на почтительном расстоянии — до тех пор, пока его величество не проследует прочь от входа в церковь.

— Ну что, братец, окреп ли ты духом? Набрался ли смелости?

Император поглядел вниз.

— Я спрашиваю, готов ли ты признать собственные просчеты?

Алекиан молча двинулся через площадь к монастырю. На время пребывания в Трингвере он остановился в обители. Здание, расположенное напротив церкви, прочное, обнесенное оградой, прекрасно подходило для временной резиденции его императорского величества.

Коклос засеменил следом.

— Ты назначил маршалом первого попавшегося, и даже не проверяешь, чем он занимается. Первого, кто подвернулся под руку! Он уже раздает от твоего имени обещания должностей и наград, предается излишествам, вот!

— Коклос, помолчи, — поморщился император, — ты мешаешь нам сохранить чистоту души, достигнутую при помощи молитвы.

— Хм, значит, полдня молитвы — и душа очистилась? А знаешь, тело очищается куда быстрей. Во всяком случае, мне обычно хватает пяти минут.

— Не богохульствуй. Мы озабочены собственной душой куда больше, нежели ты — собственным телом.

— Значит, ты целиком посвятил себя собственной душе, коли так. Ибо я именно так, целиком, посвящаю себя собственному телу. Но что ты скажешь насчет маршала?

— Если ты ругаешь Войса, значит, он уже стал настоящим маршалом. Иначе ты бы не стал обращать внимание на его злоупотребления.

— И?

— Стало быть, Войс — настоящий маршал, и все идет, как должно.

В воротах монастыря императора уже поджидал настоятель, и Коклос отстал. Равнодушно глядя, как Алекиан склоняется перед аббатом, а тот — перед императором, карлик потер ладони.

— Отлично, Войс — мой должник. Теперь ему станут доверять. Пойду, обрадую этого бездельника. Заодно узнаю новости, что там с окрестными сеньорчиками. Вероятно, первые сообщения уже поступают.

* * *

Когда Коклос снова явился в лагерь, там уже разожгли костры и готовили обед. Благодаря щедрости монастыря, нынче солдаты получили свежий хлеб, им выдали овощи для похлебки, кое-кому из ванетцев перепали и кости с остатками мяса. Лагерь оживленно гудел. Обед — примечательное событие, есть, о чем поговорить!

Перед маршальским шатром появилась коновязь из светлых, недавно оструганных, досок. У коновязи — усталые лошади, попоны покрыты пылью. Значит, есть какие-то новости, заключил Коклос.

Карлик смело прошествовал мимо охраны и проник в шатер. Маршал Войс выслушивал гонцов. Те поочередно рассказывали, как обстоят дела с окрестными замками. Из четырех дворянских поместий, к которым поутру были высланы отряды, одно оказалось брошено хозяевами.

Рыцарь сбежал. Именно об этом дворянине аббат рассказывал, как о самом злобном разбойнике, так что понятно, почему сеньорчик решил не искушать судьбу. Еще один соглашался изъявить покорность и сдаться императору либо королю Метриену, но никому ниже рангом. Иначе — бесчестье. Двое других не дали ответа и даже не вступили в переговоры. Парламентерам отвечали какие-то слуги, то ли сенешали, то ли еще кто-то из челяди, так что хозяева, возможно, отсутствуют. Командиры отрядов блокировали замки, окружили дозорами и ждут приказов.

Войс отпустил гонцов, приказав не слишком трепаться и не уходить от его шатра. Возможно, они, гонцы, вскоре понадобятся. Затем маршал отправил оруженосца за придворным чародеем. Когда оруженосец ушел, Войс обернулся к Коклосу.

— Армия из Энгры все еще не появилась, так что мое присутствие в лагере не требуется. Я собираюсь лично заняться этими окрестными разбойниками. Желаете отправится со мной, сэр Коклос?

— Это можно. Какое-никакое, а развлечение… Братец занят со святошами, ему не до меня и не до вас, господин маршал, но я улучил минутку и обругал вас с головы до пят, так что братец отныне вам полностью доверяет.

Войс уставился на карлика, обдумывая услышанное. Пауза затянулась, так что Полгнома даже забеспокоился, не переоценил ли он мыслительных способностей маршала. Однако последний смолчал. Добрый знак.

— Хорошо, я отправлюсь с вами, заодно проверю кое-какие догадки.

— Догадки?

— Ну да. Я полагаю, и вы, и этот злополучный сэр ок-Рейкр напрасно ждете войско из Энгры. Ирс и его новые дружки не появятся еще несколько дней. Но сперва я бы хотел поглядеть, что творится в округе. Словом, я с вами. Кстати, сэр маршал, мне нужен оруженосец. Я — знатный господин и великий воин, мне без оруженосца несподручно. Прежний-то мой сбежал. После — и до сего момента — я обходился без слуг. Все сам, все сам… но если предстоят походы и битвы, мне нужен оруженосец взамен сбежавшего. Жаль только, достойной замены прежнему не сыщется…

— А что же за оруженосец был, которого не заменить? — поинтересовался Войс.

— Звали его Дрымвенниль и он тролль. Есть у вас тролль для меня? Нет? Я так и думал.

Потом явился оруженосец маршала, привел Изумруда. Сэр Войс попросил мага лично сопроводить Метриена к замку уступчивого сеньора и принять капитуляцию. Затем пригласил Коклоса отобедать. Карлик подумал, что и это тоже — добрый знак. После трапезы Войс представил Коклосу здоровенного верзилу с застывшей улыбкой на круглом лице и крошечными глупыми глазками:

— Звать его Керт Дубина, и у меня нет под рукой никого, более похожего на тролля. Вот и оруженосец.

Карлик смерил здоровяка скептическим взглядом.

— Не совсем то, что надо… я ведь должен частенько появляться при дворе. Важные особы, утонченные дамы, святоши разных мастей… Такого… такого Дубину не возьмешь в высшее общество. Впрочем, я согласен. Благодарю, сэр маршал. Керт, отныне ты — оруженосец великого героя. Разыщешь в обозе мой фургон… хотя нет, лучше я сам тебя отведу, а то еще заблудишься.

— Отлично, — подытожил сэр Войс. — Через полчаса я выступаю к этому замку… как его… Неважно. Вы со мной, сэр Коклос?

— Разумеется. Я же собирался проверить догадки.

— Могу я узнать, что за догадки вы собираетесь проверять? И как это связано с войском из Энгры?

— Ну как же! Я думаю, что господа, съехавшиеся в Энгру, еще с неделю будут заняты и только после нам нужно будет обеспокоиться на их счет.

— Да почему же?

— О Гилфинг! — Коклос всплеснул руками. — Ну, представьте, эти отважные рыцари съехались в Энгру, предатель Ирс говорит им речи о том, что Метриен — не законный король. Добавьте также, что двое окрестных господ отсутствуют, не заботятся об охране собственных владений. Что заставило их поступить столь легкомысленно?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 93
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Весенние грозы - Виктор Исьемини.

Оставить комментарий