Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо, Энтони.
— Не стоит благодарности, — пробурчал Коларузо. — Ты охотишься на мертвецов, и я хотел бы знать почему.
— Возможно, тебе пора отступить и заняться расследованием другого преступления.
— Не учи меня делать мою работу. Иногда мне хочется забыть о том, что мы — друзья.
— Ладно. — Ракким смотрел не на детектива, а мимо него, по-прежнему не давая себе расслабляться. — Убийца, который утопил Мириам Уоррик и отрезал головы ее слугам, охотится за мной и Сарой. — Он заметил, что Коларузо с трудом сдерживает желание оглянуться. — Несколько дней назад нам с трудом удалось улизнуть от него, но он сдаваться не намерен. Когда он не сможет найти нас, начнет выжимать сведения из всех, кто с нами связан.
— Ты думаешь, он посмеет угрожать детективу полиции и его семье?
— Если понадобится, он посмеет угрожать самому президенту.
— И кому же это понадобится?
Ракким попался в ловушку.
— Послушай… я расскажу тебе буквально все, но в другое время. Ничего не скрою. А пока я хочу, чтобы ты держался от всего этого подальше, насколько это возможно. На всякий пожарный. В этом случае ты останешься живым и здоровым и сможешь оказать мне помощь, если потребуется.
— А теперь послушай меня… Может быть, мы просто найдем этого ассасина и убьем? Ты говорил, что не справишься с ним в одиночку, так давай сделаем это вместе. Я позабочусь о бумагах. Как ты сам сказал, мне не впервой закрывать глаза на закон.
— Мы только помешаем друг другу.
— В смысле, я тебе помешаю? — Коларузо разозлился не на шутку. — У меня под мышкой автоматический «вессон», в тире я все пули кладу в десятку. Убил пять человек при исполнении служебных обязанностей. Думаешь, я испугаюсь твоего ассасина?
Отец учил дочку стоять на роликах, не обращая внимания на проносившихся мимо взрослых.
— Три дня назад ассасин нарвался на засаду оборотней. Он положил семнадцать из них и укатил на одной из их машин.
— Крутая была перестрелка.
— Он пользовался только ножом.
— Семнадцать оборотней одним ножом? Неверная информация.
— Ассасинам даже нож не обязателен. Просто они любят его использовать. — Ракким смотрел на каток. Девочка уже делала успехи: она уверенно держала равновесие, но отец постоянно находился рядом, готовый подхватить ее в любой момент.
— Я рассчитывал, что он погибнет во время аварии. Или пострадает так сильно, что оборотни разорвут его на куски.
— Семнадцать?
Они стояли плечом к плечу и рассматривали людской водоворот. А еще Ракким жалел о невозможности увидеть лицо ассасина в тот момент, когда у его машины лопнули колеса. Ему удалось победить оборотней, но он не мог не чувствовать себя уязвленным, так глупо попавшись в ловушку фидаина. Иногда легкий щелчок по самолюбию опаснее удара молотом по голове.
— Вам помочь добраться до Лос-Анджелеса? Этот парень, скорее всего, послал своих людей в аэропорт. Я мог бы кое-что сделать для вас.
— С радостью готов тебя выслушать.
Коларузо улыбнулся. Спустя несколько минут он кивнул проносившемуся мимо сыну.
— Просмотри на Энтони-младшего. Мне показалось, что он подрос на пару дюймов с тех пор, как его приняли в фидаины. Причем за одну ночь. Убирает свою комнату без напоминания. Каждое утро совершает пятимильные пробежки. Обращается ко мне «сэр», представляешь? Стал сильным и серьезным. Он таким раньше не был. Пытается во всем разбираться. Словно у него наконец появилась цель в жизни. — Он покачал головой. — Боюсь, мне никогда не рассчитаться с тобой за это.
— Ты ничего мне не должен.
Детектив смотрел на каток.
— Что касается тебя, у Энтони-младшего развился целый комплекс почитания героя. Постоянно твердит о тебе. Ракким сделал это, Ракким совершил то.
— Это не надолго.
Сара кружилась в центре, выпустив руку Энтони-младшего. Потеряв равновесие, она покраснела и покатилась дальше.
— Когда ты собирал информацию об Абдулле и его семье… надеюсь, ты занимался этим не лично?
— Как ты и говорил, никаких следов.
— Полицейские, которые были на месте преступления, знают, кто я такой?
— Я сказал, что ты из СГБ. Как тебя зовут, они, конечно, спрашивать не стали. Не волнуйся, для всех мы — лишь корабли в ночи. Если станет известно, что я дружу с таким греховодником, как ты, это может помешать моему продвижению по службе.
— А «Суперкубок»?
Коларузо пожал плечами.
— Половина полицейских были на этой игре.
— Надо же. — Ракким помахал Саре. — Каким образом ты получил информацию об Абдулле?
— Обратился к одной знакомой из отдела кадров. У нее есть доступ ко всем базам данных в стране, чтобы она могла проверять всех, изъявивших желание работать в полиции.
— Она не спросила, зачем тебе понадобилась эта информация?
— Я сказал, что она нужна мне для выполнения сверхсекретного задания. Кажется, ей понравилась эта идея. — Коларузо поправил плохо завязанный галстук, но узел лучше выглядеть не стал. — Умеренная мусульманка, полная, за тридцать, не замужем, ты понимаешь, к чему она клонила. — Он почесал живот. — Кажется, она немного влюблена в меня. Смеется над всеми моими шутками. Считает крутым парнем. Вероятно, мне придется сыграть роль запретного плода. — Он усмехнулся. — Слышал, что говорят о католиках?
— Что?
— Перестань, не валяй дурака. Прекрасно сам знаешь.
— О чем ты говоришь?
— У католиков больше, — перешел на шепот Коларузо. — У нас… прибор больше, чем у мусульман.
— Никогда не слышал, чтобы подобное говорили о католиках, — с невинным видом произнес Ракким. — Слышал только, что вы неравнодушны к мальчикам-певчим.
— Не начинай. Мы давно решили эту проблему.
Сара с Энтони-младшим остановились у киоска с прохладительными напитками. Сын детектива купил ей чашку горячего сидра. Бросил взгляд на Раккима и быстро отвернулся.
— Какая красивая женщина, — заметил Коларузо.
— Да, — согласился Ракким.
— Тебе повезло.
— Что ты пытаешься сказать?
— Мэри, после того как у Энтони приняли документы, заважничала. Все соседи в радиусе мили знают, что ее сын станет фидаином. Решила устроить грандиозный праздник перед его отъездом в академию. — Коларузо щелкнул суставами пальцев. — Я должен тебе сказать… должен поставить тебя в известность, что если ты захочешь взять в жены одну из наших дочерей, только скажи.
Ракким уставился на него. Сначала Спайдер, теперь Коларузо.
— Я знаю, что все они сравнятся по красоте лишь со старым ботинком, но Мэри-Эллен прекрасно готовит, кроме того, ее бедра словно созданы для родов. Она не обязательно должна стать твоей первой женой. Понимаю, Сара давно застолбила это место. Но ты можешь сделать Мэри-Эллен третьей или четвертой.
— Одной жены больше чем достаточно.
— Кому ты говоришь! Ладно, по крайней мере спросил.
Бывший фидаин улыбнулся:
— Судя по твоему виду, тебе стало легче.
Коларузо хотел что-то ответить, но тут к ним подскочили Энтони-младший и Сара. Юноша старался не смотреть Раккиму в глаза.
40
Перед вечерним намазом
— Правда, что люди раньше здесь купались?
— Правда.
Морские буровые установки тянулись вдоль всего побережья. Ракким насчитал не меньше сотни. Увенчанные черной пеной волны накатывались на берег. Пляж Хантингтон-Бич покрывали нефтяные пятна. Песок лип к ногам.
— У них было специальное мыло, чтобы отмыться после купания?
— В то время здесь не было столько нефти. — Сара развернула один из сэндвичей с пряной козлятиной, купленных в международном аэропорту имени Бен Ладена. Она отложила в сторону острый перец и откусила огромный кусок. — Ее здесь не добывали.
— Почему? — Раккиму нравилось наблюдать за тем, как она ест. — Бензин был не нужен?
— Нужен, но не настолько. Они предпочитали играть в воде. Катались на досках, кажется, это занятие называлось серфингом. Вероятно, было весело. Сюда приезжали туристы со всего мира, чтобы плавать, ловить рыбу и тратить деньги.
Бывший фидаин огляделся. По широкой дорожке вдоль берега, взявшись за руки, прогуливались пожилые пары и матери с детьми. Сара сочла нужным расстелить одеяло непременно на травянистом склоне среди нежившейся в лучах солнца молодежи. Раккиму исполнилось немногим более тридцати, однако он чувствовал себя неуютно в обществе модернов и католиков с безумным взором, длинноногих и загорелых. Пары без стеснения обнимались на виду у всех. Даже в Зоне такое не представлялось возможным. И уж точно не днем. Тем более на виду у всех.
Из Сиэтла они вылетели утром. Температура не превышала пяти градусов, и небо затянули серые тучи. В Южной Калифорнии их встретила тридцатиградусная жара. Весь день ушел на перелеты от одного маленького аэропорта к другому, и в международном центре Бен Ладена Сара и Ракким приземлились всего час назад. Биометрические сканеры там, скорее всего, не работали, но бывший фидаин все равно счел необходимым добираться до него на перекладных. Коларузо снабдил их фальшивыми документами, которые украл из отдела секретных операций, и передал Раккиму список аэропортов, где система обеспечения безопасности вышла из строя. Перелет им ничем не угрожал, однако порядком вымотал. Назвав вымышленные имена, они взяли напрокат машину и ввели в систему ГПС маршрут к пляжу, настроив на режим избегания пробок. Впрочем, подобная мера предосторожности оказалась излишней. Сейчас Саре следовало привести себя в порядок, а затем еще предстояло снять номер в мотеле. Время приступать к поискам Фатимы, дочери Сафара Абдуллы, наступит лишь завтра.
- Время вестников - Андрей Мартьянов - Альтернативная история
- Другая История (СИ) - Дмитрий Гуляев - Альтернативная история
- Я вам не Сталин… Я хуже! Часть вторая: Генеральный апгрейд. - Сергей Николаевич Зеленин - Альтернативная история / Попаданцы / Периодические издания
- Потом и кровью - Андрей Посняков - Альтернативная история
- Молилась ли ты на ночь?.. Ох уж эти женщины! Часть пятая, последняя - Василий Лягоскин - Альтернативная история