Читать интересную книгу Повседневная жизнь в Англии во времена англосаксов, викингов и норманнов - Марджори Квеннелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 87
ткань, как показано на рисунке, похожая на парус, и которую можно было убрать когда мельницей не пользовались. Отдаленные от центра концы крыльев расположены на одном уровне, но возле оси они отклонены, что создает тот же эффект, что и гребной винт Ветер, дующий в подобные крылья, поворачивает их так же, как и маленький бумажный флюгер. Гребной винт лайнера поворачивается таким же образом, когда достаточно сильная струя воды направлена на него.

Такая мельница называется свайной, так как она поворачивается вокруг одной большой центральной сваи, поддерживаемой подпорками, как изображено на рисунке. Этот тип существовал довольно долгое время, а в главе, посвященной XV в., мы поместили рисунок, иллюстрирующий работу мельницы.

Путешествия по стране до сих пор были непростым делом, и большинство людей совершали поездки верхом на лошадях. Все паломники Чосера таким образом добираются до Кентербери. Повозки использовались лишь в особых случаях, и на рис. 184 изображена такая повозка, которую обычно называли char Так как все сидящие в ней — женщины, возможно, что именно они путешествовали таким образом, в то время как мужчины сопровождали их верхом. Необходима была упряжка из пяти лошадей, чтобы везти такое громоздкое транспортное средство по ухабистым дорогам того времени, и повозкой могли пользоваться представители королевского двора или крупные магнаты, так как повозка богато украшена. Стенки обшиты панелями, а полукруглая крыша покрыта узорами; вероятно, ее делали из раскрашенной ткани, натянутой поверх деревянных обручей, по краям прикрепленных ко дну Так что эта маленькая путешествующая компания со своей ярко украшенной повозкой и драгоценными нарядами дам и наездников, должно быть, представляла собой яркий мазок кисти художника. Фруассар часто говорил, рассуждая об армии Черного Принца во Франции, что это было живописное зрелище, и нам, привыкшим к одежде тускло-серого и черного цвета, трудно представить, что представляла собой толпа средневекового люда, собравшегося вместе. Мы бы хотели одеть биржевого маклера из города XX века в ярко-желтый цвет, а его друга оптовика — в ярко-красный. Банкиры могли бы носить разноцветные одежды, и только эксперименты позволят нам узнать, придает ли это большей жизнерадостности. Подземка, ведущая к Сити, наполнена серой людской массой, вызывающей печальные мысли; яркий цвет оживил бы их.

Рис. 184 Повозка. (Луттрелловский псалтырь)

Разговор о цветах и нарядности навел нас на мысли об играх. В XIV в., как мы узнали, играли в карты, а также в любопытную игру под названием «Свиток тряпичника» Для этого использовали свиток или пергамент, на котором записывали стихотворные строки, описывавшие характер игроков, к каждой строке прилагался шнур и печать. Эти печати свисали со свернутого в рулон пергамента, и каждый игрок вытягивал одну из печатей и по стихотворной строке должен был угадать, о ком идет речь.

Игры в вопросы и ответы и в фанты также были популярны, ну а обычным развлечением были танцы. Многие вечеринки с танцами проводились на открытом воздухе, и часто говорилось об угощении на природе, после которого следовали танцы.

Чосер в «Рассказе Франклина» повествует нам о вечеринке молодых девушек, которые после обеда в саду развлекали друг друга. Одна из них была в беде, а остальные пытались успокоить ее, уговаривая потанцевать и поиграть с ними и забыть свое горе. Чосер так рассказывает об этом:

Тут поняли друзья, что берег моря

В ней только раны бередит от горя,

И стали уводить ее к ручьям,

К источникам, с ней появляться там.

Где пляской забавлялись иль игрой

За шахматной или другой доской.

Однажды утром в близлежащий сад

Они пошли, куда заране взят

Яств и напитков разных был запас,

С тем, чтобы домой вернуться в поздний час,

Наполнив день веселою игрой.

А было это в мая день шестой.

И вот когда окончился обед,

Все танцевать под звуки песен стали;

Лишь Доригена, полная печали,

Одна блуждала взорами подруг.[93]

Мы не знаем, какие песни они пели, но на вклейке (лист 18, в) изображена страница из рукописи XIV в., хранящейся в Британском музее, где записана рождественская песенка «Angelus ad Virginem» (Ангел к Деве). Чосер упоминает о ней в «Рассказе мельника»:

Комод был красным полотном покрыт,

И лютня — друг, что сердце веселит, —

Над ним в чехле на гвоздике висела.

И «Angelus ad virginem» с ней пел он,

И песни светские.[94]

На рис. 185 изображена игра «Жучок» (Hot Cockles). Играли в нее следующим образом: один игрок стоял на коленях с завязанными глазами, держа руки позади, и пытался угадать имя того, кто хлопал его по спине. Самое важное было обмануть водящего силой удара; конечно же, большинство игр, предназначенных не только для детей, но и для дам и их рыцарей, для современных людей показались бы грубыми, а шутки — непристойными. «Жучок» в том же самом виде существовал и в начале XVIII в., и там же сообщается о писателе, которого буквально отбросило сильным ударом, полученным им в игре.

Рис. 185. Игра «жучок» (Игра XII в. — рис. 108; игра XIII в. — рис. 149; игра XV в. — рис. 214)

Рис. 186. Мальчики играют в рыцарей (необходимо пронзить столб копьем). Из рукописи, хранящейся в Бодлеанской библиотеке. «Роман об Александре», около 1340 г.

Любопытное пояснение о грубых нравах той эпохи давал Чосер в своих «Веселых словах хозяина к монаху» Он говорит о своей жене:

Пока я даю нагоняй своим слугам

Она приносит мне длинные палки с плетьми,

И кричит- «Отходи их как собак,

Избей их, переломай все кости…»

Действительно, наказание в то время, по-видимому, было нелегким делом.

Рукопись XIV в. (вклейка: лист 19) украшена искусным узором, с фигурами ангелов, представляя собой, возможно, лучший образец иллюминирования той эпохи. Миниатюра более реалистична и контрастна; священник кропит святой водой закутанный в ткань труп, когда его опускают в могилу. Это из Часослова, датируемого примерно концом XIV в.

В качестве примера живописи той эпохи мы предложили один из листов Уилтонского диптиха, возможно самого прекрасного шедевра английского искусства. Мы представили, насколько это было возможно, уменьшенную копию, но каждый может полюбоваться оригиналом, где изображен юный Ричард II, преклонивший колени в присутствии своих святых покровителей на покрытом изящными узорами золотом фоне.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 87
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Повседневная жизнь в Англии во времена англосаксов, викингов и норманнов - Марджори Квеннелл.
Книги, аналогичгные Повседневная жизнь в Англии во времена англосаксов, викингов и норманнов - Марджори Квеннелл

Оставить комментарий