Читать интересную книгу Я, мои мужья и их любовницы (СИ) - Барматти Татьяна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 76

Да что со мной?

Пересилив себя, я кое-как открыла слезящиеся глаза, смотря мутным взглядом перед собой. И как только смогла различить хотя бы очертания столпившихся у моей кровати людей, перед глазами всплыла небольшая голова какого-то зверя с большими глазами-бусинками. Отвести взгляд и не смотреть было выше моих сил, казалось, что я тону в чужом взгляде, чувствуя, как боль понемногу отходить на второй план.

Принятие, любовь и просто слепое обожание вывернуло всю душу наизнанку в одну секунду, заставляя хватать ртом воздух. Непередаваемое чувство единения. Обретения чего-то значимого, нужного, как воздух. Словно недостающий кусочек души.

Присмотревшись внимательней к небольшому животному, размером напоминающего щенка, я нахмурилась, пытаясь понять, кого же он мне напоминает. Молнию! Точно! Этот комочек счастья напоминает мне Молнию. Рысь лорда Джона Диабло. Только передо мной однозначно мальчик. Понять бы еще, откуда я это знаю, и вообще прекрасно будет.

— Леди Аделаида, вам легче? — тихо уточнил у меня какой-то мужчина.

Его я не знаю.

— Легче… — просипела тихо я, заметив, как мужчина облегченно выдыхает и широко улыбается.

— Это хорошо. Меня зовут лорд Даниэль Цверго, я королевский лекарь.

Так. И что со мной произошло?

Попытавшись хоть что-то вспомнить, я едва выдохнула сквозь стиснутые зубы, чувствуя, как адская боль возвращается. Только не это!

— Выпейте, пожалуйста. Вам нужно поспать, — подсунув мне под нос какую-то чашу с непонятным коричневым варевом, попросил лекарь.

Попытавшись отказаться от непонятного снадобья, я открыла рот и едва не захлебнулась. Кажется, мужчина ожидал моего беспрекословного повиновения. Кое-как справившись с удушающим кашлем, я попросту вырубилась, потеряв те крохи сил, что у меня были.

В следующий раз я пришла в себя и даже смогла выдавить несколько простых вопросов, по типу: «Что со мной?». Впрочем, ответа не получила, только новую порцию снадобья и просьбу беречь силы, которые уж очень нужны для восстановления.

Сколько раз я еще приходила в себя и засыпала, даже не знаю. Все слилось в кашу, порядок действий совершенно не менялся. Пробуждение, снадобье и восстанавливающий сон. В какой-то момент мне даже показалось, что я схожу с ума. Хотелось кричать и ругаться, но сил на это не было.

— Леди Аделаида, как вы себя чувствуете? — посмотрев на меня, поинтересовался мужчина.

— Плохо, — проскрипела я в ответ, настороженно смотря на мужчину.

— Все худшее уже позади, — с теплой улыбкой кивнул он. — А сейчас вам нужно…

— Я не хочу больше спать, — вздрогнув, пробормотала я едва слышно.

— Нет-нет, вам нужно немного подкрепиться. Сейчас ваша горничная принесет вам легкий суп.

Молча кивнув и украдкой кинув взгляд по сторонам, я тихо выдохнула. Мысли медленно, но верно пришли в норму, паника отступила и теперь я уже прекрасно все понимала. Помнила, как упала без чувств тут же, в комнате.

Искоса посмотрев на соседнюю подушку и заметив пристальный взгляд маленького животного, я улыбнулась уголком губ. Или я что-то путаю, или именно он помог мне в первый раз, когда я пришла в себя. И именно его ласковые, всепоглощающие эмоции я ощущала.

— Что со мной произошло? Меня отравили? — буквально заставив себя оторвать взгляд от рыси, спокойно поинтересовалась я у мужчины.

— Вас опоили запрещенным зельем забвения.

— Забвения? — нахмурившись, переспросила я.

— Именно так. Это зелье может превратить человека в марионетку. Сделать его послушным чужой воле.

Сглотнув, чувствуя, как по спине прошелся холодок страха, я с надеждой подняла взгляд на лекаря. Надеюсь, он смог вылечить меня от этой заразы или я даже не представляю, что делать. Реально, это хуже яда.

— Не стоит волноваться, с вами все хорошо, — заметив мой взгляд, серьезно проговорил мужчина.

— А это зелье? Вы его как-то вывели из организма?

— Это сделал не я, а ваш новый друг, — кивнул он на соседнюю со мной подушку. — Есть только один способ справиться с запрещенной магией, помощь фамильяра. Вам очень повезло, ведь Король в кратчайшие сроки нашел для вас готового к привязке малыша. В любом другом случае, все было бы напрасно.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Спасибо, — прошептала я маленькому комочку, чувствуя, как на глазах выступают слезы. — Как его зовут?

— Вы сами должны дать ему имя, ведь это теперь ваш фамильяр.

Мой фамильяр. Еще один лучик света в моей новой жизни. Мой спаситель, ангел-хранитель.

— Ты не возражаешь, если я буду называть тебя Ангелом? — тихо уточнила я, помня о том, что Молния разговаривает, а значит, мой новый друг тоже может.

Заметив отчетливый кивок небольшой головой, я прикусила нижнюю губу, сипло выдыхая. Я определенно родилась под счастливой звездой.

— В скором времени он не заговорит, — спокойно заметил мужчина. — Для того чтобы вывести из вашего организма действие запрещенного зелья ему понадобилось много сил и сейчас он очень ослаблен. Думаю, где-то с полгода, а то и год, ваш фамильяр будет больше похож на обычное дикое животное.

Стиснув зубы, услышав монолог этого… коновала, я гневно посмотрела на мужчину. Говорит так, будто Ангел его совершенно не понимает. Как будто табуретку обсуждает. К тому же, если Ангел пострадал, помогая мне, то я сделаю все, что только смогу, чтобы помочь ему восстановиться.

— Аделаида…

Вздрогнув от неожиданности, я посмотрела в сторону двери, сразу же находя взглядом осунувшегося Чарльза и за ним не менее осунувшегося Джона. Оба мужчины смотрели на меня взглядами побитой собаки, при этом, не скрывая облегчения, которое буквально сквозило в их глазах. Показывая, что я дорога им… двоим.

— Аделаида… — снова пробормотал Чарльз и подошел к кровати.

Джон тоже зашел в комнату, но стоял возле двери и, не мигая, смотрел на меня, словно не мог насмотреться. М-да, а мне-то чего так неудобно? Чувствую себя, по меньшей мере, каким-то падишахом. И это при том, что я своего согласия ни на что не давала.

— Как ты? — вывел меня из моих бредовых катакомб мыслей, тихий вопрос Чарльз.

— Лучше…

— Прости, — хрипло выдохнул мужчина и нерешительно накрыл мою руку своей рукой. — Я должен был подумать о том, что они захотят навредить тебе. Это моя вина…

— Прекрати, — тихо попросила я. — Главное, что все обошлось. А этот… инцидент будет для нас уроком.

— Ты права, — гулко проговорил любимый мужчина, с обожанием смотря на меня. — Я больше никогда не совершу подобной ошибки.

Улыбнувшись уголком губ, я согласно кивнула. Да и некого мне было винить, ведь в первую очередь расслабилась я сама. Выбилась из сил и решила, что весь мир подождет, пока я приду в себя. Увы, мир не подождал. Даже наоборот, подсунул свинью в самый неподходящий момент. Впрочем, был ли вообще подходящий момент?

Потому, все что случилось, все переживем, забудем и будем жить прекрасно дальше.

— Что с этими…? — уточнила я, даже не пытаясь назвать индивидуумов «мужьями». Язык попросту не поворачивается. Прилип к небу.

— Ты их больше не увидишь.

— Они… мертвы?

— Нет, они под стражей и скоро отправятся на каменоломни. Будут отмаливать свои грехи.

Кивнув, чувствуя, как каменная плита свалилась с плеч, я тихо выдохнула. Вот и хорошо. Даже прекрасно. Смерти я им не желала, по крайней мере, пока мне ничего не угрожает. Да и не хотелось бы мне, чтобы родного отца Мэтью убили. Пусть уж лучше будет живой и обдумает все, что успел натворить. Конечно, вдали от сына, но все-таки.

— Госпожа Аделаида! — воскликнула со слезами на глазах Каталана, бронепоездом заходя в комнату. — Какое счастье!

Едва не расталкивая всех на своем пути локтями, Каталана подобралась ближе ко мне и сев рядом, поставила на свои колени поднос, сразу же начиная меня кормить, словно маленького ребенка, приговаривая, что мне нужны силы. Кажется, она сильно переволновалась. Особенно, если учитывать тот факт, что меня она даже слушать не стала и вела себя, как обеспокоенная мама.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 76
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Я, мои мужья и их любовницы (СИ) - Барматти Татьяна.
Книги, аналогичгные Я, мои мужья и их любовницы (СИ) - Барматти Татьяна

Оставить комментарий