Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ей было лет семнадцать или восемнадцать, и она была прекрасна как мадонна.
Она стояла, прислонившись к дереву, в задумчивости, смотря на сад,
Рафаэль подошел к ней.
– Как вас зовут, моя милая?
– Маргарита Джамиано.
– Ты из этого квартала?
– Да.
– Чем занимается твой отец?
– Он булочник.
– А!.. И ты, быть может, ждешь его здесь?
– Нет. Я соскучилась дома и вышла прогуляться.
– Быть может, ты сожалеешь, что нельзя гулять по саду!
– О! я очень хорошо знаю, что такая бедная девушка, как я, не имеет права входить сюда…
– Так ты ошибаешься, Маргарита! Такая прелестная девушка как ты, как бы ни была она бедна, имеет право входить всюду. Пойдем?
Рафаэль подал руку Маргарите, она с минуту колебалась, наконец решившись принять предложение весело воскликнула:
– Пойдемте!..
А Рафаэль, наклонившись к ученику, шепнул ему: «Я нашел мою Психею!..»
* * *Для фресок отделываемой виллы, Рафаэль, следуя желанию Августина Чиджи, избрал мифологические сюжеты. Он уже написал Сивилл и теперь в одно время занимался рисунками трех граций, Галатеи и Амура, и Психеи
Он провел в свою мастерскую ту, в которой сразу увидал совершенную модель супруги Амура.
По дороге Франческо Пенни скромно отстал.
Маргарита с изумлением рассматривала этюды и картины, развешанные по стенам.
– Понравится ли тебе, спросил у нее Рафаэль, если я напишу твой портрет?
– Все равно, ответила она, – если согласится батюшка.
– Отец твой согласится… будь спокойна… Я все устрою…
– Нужно еще спросить позволения у Томасса Чинелли.
– Это кто?
– Мой жених…
– А! У тебя есть жених?…
– Разве это не естественно в восемнадцать лет?…
– Конечно… И ты любишь его?…
– Гм!..
На минуту омрачившееся лицо Рафаэля снова просветлело.
– Не слишком?… не правда ли? спросил он. Маргарита улыбнулась.
– Нет… не слишком, наивно ответила она.
– Чем занимается твой жеиих?
– Он пасет стада отца своего, который фермером у сеньора Чиджи из Альбано.
– Пастух!.. О, ты стоишь не такой участи, Маргарита!.. С этими большими глазами, с этим маленьким ротиком, с этими роскошными волосами, ты стоишь любви принца… Например это ожерелье: пойдет ли оно к тебе?
Художник, подал молодой девушке великолепное золотое колье, купленное им накануне дли подарка куртизанке Андреа, любовником которой он был несколько уже недель: при виде его, при виде блестящих каменьев, Маргарита покраснела до ушей; она готовилась надеть его, но тотчас одумалась и сказала:
– К чему примерять его, если оно не мое!..
– Почем знать! возразил Рафаэль. – Если хочешь, я продам его тебе.
– За сколько?
– За десять поцелуев.
Она поглядела на артиста.
Рафаэлю в это время был тридцать один год; черты его, говорит Шарль Клеман, – были нежны и приятны, хотя не имели, правильности; его нос был велик и тонок; губы полны; нижняя челюсть выдалась, но глаза были прекрасны, велики, нежны, – волосы темны, цвет лица смуглый.
Рафаэль Санти. Автопортрет
Осмотр Маргариты не был неблагоприятен для художника; она, улыбаясь, воскликнула:
– Хорошо! Берите, но не больше десяти.
Он взял сотню; он хотел бы взять тысячу. Но хотя и оживленная этой игрой, молодая девушка имела силу или скорее благоразумие окончить оную.
Внезапно вырвавшись из рук художника, она прыгнула на порог его мастерской.
– Я заплатила! сказала она. – Прощайте.
– Нет, не прощайте, а до свиданья! Когда ты придешь снова?…
– Спросите у моего отца. И она убежала.
Почти в одно время с нею Рафаэль был у Джемиано – хлебника, который позволил ему за пятьдесят золотых экю рисовать с его дочери сколько ему заблагорассудится, обязавшись в то же время объяснить своему будущему зятю об этом торге, а в случае, если этот последний будет препятствовать, общаясь объяснить ему причину.
* * *Рафаэль не спал целую ночь после этого приключения; страстно пленившись Форнариной[19], как прозвали Маргариту по профессии ее отца, он считал каждый час до нового свидания.
А думала ли в эту ночь о Рафаэле Форнарина? Да. И вот при таких обстоятельствах:
Дом Джемиано находился на углу переулка на конце Strada Felice, одной из лучших улиц Рима; на улицу выходила лавка; сзади дома находился сад, примыкавший к дороге, которая прилегала к Тибру.
Если б вместо того, чтобы грезить с открытыми глазами, в своих покоях в Фарнезино, о той минуте когда он соединится с Маргаритой, Рафаэль при помощи какого-нибудь доброго волшебника, перенесся в эту ночь в комнату дочери булочника, то если бы только что родившаяся любовь и не уничтожилась окончательно, она, но крайней мере, очень уменьшилась бы.
В полночь, когда ее отец и его работники занимались печением хлебов, Маргарита находилась с мужчиной в своей комнате.
Правда, это был ее будущий муж, Томасо Чинелли, который каждую ночь проезжал тридцать миль, чтоб увидаться с будущей женой.
Что прикажете делать! Вследствие различных причин свадьба Томаса и Маргариты была отсрочена на год, и чтобы несколько успокоить свое нетерпенье обрученные брали задаток у настоящего на счет будущего.
А Форнарина, – о лукавица! – отрицательно покачала головой, когда Рафаэль спросил у ней, любит ли она своего жениха!..
Но быть может, мы не в праве обвинять ее во лжи?… Если она любила его быть может это было в прошедшем, или он не любил ее более?…
Нам легко будет удостовериться в этом, если мы перенесемся на место свиданья двух любовников.
Томасо оставлял свою лошадь в соседней гостиннице, потом перескакивал через стену в сад, где дожидалась его Форнарина.
Оттуда рука с рукой они входили на цыпочках по маленькой лестнице в комнату, которую следовало бы назвать брачной.
Так бывало каждую ночь в течение целого месяца: так же было и в эту ночь…
И так, они были вместе, в комнате с тщательно запертой дверью, освещаемой дрожащим светом одинокой лампы.
Но как ни был слаб этот свет, его было достаточно, чтобы заставить блистать ожерелье на шее Форнарины, которое жених ее не заметил в сумраке сада.
– Что это значит? вскричал он, – ожерелье!
Быть может молодая девушка предвидела и приготовила этот эффект потому что осталась спокойной.
– Ну, да, ответила она, – ожерелье… И я полагаю, недурное ожерелье?…
– Прекрасное! возразил Томасо, рассматривая вблизи драгоценность. – А кто тебе подарил его?…
– Сеньор Рафаель Санти, живописец его святейшества Папы, который работает в настоящее время в Трастеверино, во дворце сеньора Чиджи.
– А!.. А за что же подарил он его тебе?
– Чтобы я согласилась служить моделью для его картин.
– И ты согласилась?
– Ты глуп!.. Так как я приняла ожерелье!..
– А твой отец позволил?
– Он позволил за пятьдесят золотых экю, которые дал ему сеньор Рафаэль.
– Пятьдесят золотых экю твоему отцу!.. Тебе царское ожерелье!.. Сеньор Рафаэль великодушен!.. Он, кажется, находит тебя красивой!..
– Разве он ошибается?
– Нет… но…
– Что но?…
– Но ты моя невеста, моя жена, Маргарита!.. Если я воспротивлюсь тому, чтобы ты служила моделью?…
Голос Томасо мало-помалу изменялся, лицо покрылось смертельной бледностью… Сейчас только изумленный и обеспокоенный, он, однако, сверкал с угрозой глазами.
Форнарина без смущения вынесла эту угрозу и возразила тем же бесстрастным голосом:
– Если ты воспротивишься этому, я опечалюсь, но все-таки я поставлю на своем…
Молодой человек схватил свою любовницу за руку и в страшной ярости прошипел:
– Так я более не жених твой? Ты отказываешься от меня?
– Кто говорит такое? Я выйду за тебя замуж… позже… Теперь мне представляется случай обогатиться; я им пользуюсь.
– Обогатиться?.. Изменница!.. Став любовницей сеньора Рафаэля, разумеется?… Этот живописец развратник, вся Италия знает это – он содержит куртизанок. Ты тоже хочешь сделаться куртизанкой?…
– Сказать по совести, – да! Если, как честная женщина, я буду вынуждена переносить то, что переношу сейчас. Ты мне раздавишь руку…
Форнарина произнесла эти слова, не изменяя своей флегмы; кроме почти неприметного сжатия бровей, ничто в ее чертах не выражало ее страдания; но когда Томасо отпустил ее белую полную ручку, он мог заметить на ней синеватые следы своих пальцев.
Он ощутил стыд и сожаление и упал на колени.
– О, прости, прости, Маргарита!.. пробормотал он с рыданьем.
– Я прощаю тебя с условием, сказала она.
– Каким?
– До нового приказания ты останешься в Альбано.
Бедный юноша сделал жест безнадежности.
– Ах! Ты… ты, рыдал он, – ты хочешь стать любовницей сеньора Рафаэля! Ты хочешь оставить этот дом!
– Я хочу того, чего хочу; но ты должен выбрать одно из двух: или никогда не видеть меня, противясь мне, иди увидаться иа днях, подчинившись.
- Сексуальная культура в России - Игорь Семёнович Кон - Культурология / Прочая научная литература / Эротика, Секс
- Право на выбор - н Максим Больцма - Эротика, Секс
- 188 дней и ночей - Януш Вишневский - Эротика, Секс