Читать интересную книгу Выдумщики - Ольга Ананьева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 76
перестал сопротивляться, и оба посмотрели на ведьмочку-одиночку. Карлош сказал ей:

– Да, Лея Мелодия. Вы знакомы?

– Знакомы – не то слово, – неопределенно произнесла Соня. – Давай ты будешь тянуть эльфа за руки, а я – за ноги?

От такого предложения бедняга Артур так удивился, что сам отпустил руки и рухнул на землю.

– Прошу вас, помолчите хотя бы несколько минут, – не удержался Феладиум. – Остановите возгласы, звуки падающих на землю тел! Мне нужно разгадать эту загадку. Понять, каким образом исчезают выдумщики.

Все застыли. Сущик медленно прошел вокруг саней, внимательно осматривая все вокруг. Коля не сводил с Феладиума глаз, следя за каждым его движением и думая. Мальчику казалось, что ответ на эту загадку очень прост, что он вертится на языке, как позабытое название нового блюда или фамилию старого знакомого, но никак не может всплыть в памяти. Коля даже не заметил, как к месту подъехали сани с госпожой Кареглаз и Леей.

«Когда я повернулась, его уже не было. Он просто исчез», – словно прозвучал у него в голове голос волшебницы Сиреневой, потерявшей первого выдумщика.

«Она не была похищена. Иначе бы я знал об этом», – раздался голос мальборкского привидения.

«Никто не может забрать кого-то из гостиницы так, чтобы я об этом не узнал», – повторил домовой.

И Колю осенило. Догадка будто зажглась у него в голове, как бенгальский огонь. Он подбежал к саням, немного опасаясь, что ответ неверен. Однако когда мальчик провёл рукой под сиденьем, он нашёл то, что искал – маленький предмет, похожий на камень. Но все же это был… не камень! Коля положил его на ладонь и показал всем.

– Что это? – приподнял брови Бирмингем.

– Это ребёнок. Выдумщик по имени Чарли, – тихо объяснил Коля. – Он превращен в камень или заточен в него. Я пока точно не знаю.

***

– Помните историю о флейтисте из Гамельна? – спросил Коля, не опуская руку с камушком. – Он мог играть на флейте мелодию, которая заставляла всех детей идти за ним. Жуткая музыка, которую слышали все пропавшие дети, видимо, тоже имеет волшебные свойства. Я думаю, услышав её, выдумщики превращались в камень.

И мальчик ещё раз посмотрел на камушек на своей ладони, которая уже начала дрожать от волнения. Теперь он был уверен в своих словах на сто процентов – камушек, согревшись, едва заметно засветился.

Лютенция Кареглаз обрела дар речи первой. Неловко наступая на мох и ветки деревьев, которые хрустели при каждом её шаге, пожилая фея подошла к Коле. Она заключила мальчика в объятия, а потом аккуратно забрала у него бесценную находку.

– Как же ты догадался, мой дорогой?

– Я не знаю, – робко сказал Коля. – Просто я подумал, что дети могли не исчезать, а просто становиться незаметными глазам других.

– Ура-а-а! – подпрыгнула Лариса. – Мы нашли выдумщиков!

– Эге-гей, мы молодцы! – присоединилась к ней Соня и с силой хлопнула стоящего рядом с ней Бирмингема по плечу, немного не рассчитав силу удара.

Лея Мелодия посмотрела на неё и нахмурилась.

– Не кричите, пожалуйста, госпожа Чаевникова и госпожа Маргаритка, – мягко сказал Феладиум. – Господин Тадеуш Карнавальский, вставайте с земли. Госпожа Кареглаз, перестаньте плакать. Господин Трусишка, отпустите мою ногу, ничего страшного не происходит.

Когда эльф разжал руки, сыщик подошел к Коле и спокойно посмотрел на мальчика:

– Благодарю вас, мой маленький друг. Получается, что все дети находятся там, где они исчезли?

Коля кивнул.

– Действительно, всё сходится, – медленно проговорил Феладиум. – И на каждом месте преступления мы видели эти камни, но не обратили на них внимание. Кто будет обращать внимание на камень на земле, когда исчезает ребенок? В номере, в котором «исчез» первый мальчик, был большой распорядок, и на полу валялись не только камни, но и ракушки. В замке камень лежал рядом с разбитым горшком с цветком. А на площади…

– Камень на площади – это вполне обыкновенная вещь, – закончил за него Карлош.

– Но преступник не забрал с собой превращенных в камни детей, – произнес Феладиум. – Почему? Скажите-ка мне свои версии.

– Испугался, – предположил Бирмингем. – Или не успел.

– Или пожалел все-таки бедных детей, – произнесла госпожа Кареглаз, вытирая слезы.

– Нет, – отверг все эти предположения Феладиум. – Он сделал это специально. Он играет с нами.

Деревянный жук-передатчик Чарли, лежащий в санях, неожиданно начал трещать. Моросик поправил свою брошку-переводчик и наклонился над буквами, которые передавало это маленькое волшебное устройство.

– «Наконец-то до вас дошло», – прочитал Моросик. – «У меня уже начали возникать опасения, что вы не догадаетесь».

***

Все чуть не упали с ног, как будто невидимая морская волна появилась в чаще леса и обрушилась на них. Один только Феладиум оставался спокойным. Он приблизился к жуку-передатчику и спросил:

– Я полагаю, вы не собираетесь называть мне свое имя?

Едва он это произнёс, жук уже начал выводить ответ.

– «Разумеется, нет», – прочитал Моросик. – «Если бы я хотел назвать своё имя, вы бы его уже знали. Хотя… до вас так медленно доходят очевидные вещи. Я не удивлюсь, что если бы я вывесил плакат с моим именем перед вашим носом, вы бы его не заметили».

– Феладиум! – воскликнула Лютенция. – Что происходит?

– Преступник, который нападал на выдумщиков, вышел с нами на связь через жука-передатчика, – спокойно пояснил сыщик, аккуратно оглядывая деревья.

Он подал знак рукой Карлошу и Бирмингему, и те поняли его – сделав несколько осторожных шагов назад, они начали пристально всматриваться в чащу.

Коля перевел взгляд на других своих спутников. Его друзья стояли рядом с ним, Лариса обнимала Марианну. Лютенция держала дрожащую руку на плече у Феладиума. Две волшебницы находились по разные стороны от феи и сыщика – Лея напряженно всматривалась в слова, представшие перед их глазами, а Соня мрачно смотрела себе под ноги.

– Какую же информацию вы сейчас собираетесь до нас донести? – спросил Феладиум у их неизвестного собеседника.

– «Вы уже сами догадались, Феладиум Скорнелли», – передал Моросик, хотя в этом уже не было особой необходимости. – «Я хочу, чтобы так называемые выдумщики не были причастны к разносу подарков».

– И поэтому вы решили напасть на детей? – продолжил диалог сыщик, который, пытался выудить из своего собеседника максимальное количество сведений.

– «Это было лишь предупреждением», – прочел Моросик, сглотнув. – «Моим намеком. Если бы мне хотелось на них напасть, они были бы уже уничтожены. А так… – это были мои подсказки всем волшебникам, – откажитесь от выдумщиков».

– Почему же вы так хотите этого? – спросил Феладиум.

Но тот человек уже ничего не ответил. Жук-передатчик молчал, и так продолжалось несколько томительных минут. Потом Феладиум поднял голову и внимательным взглядом обвёл лес.

– Выдумщики, – тихо произнёс сыщик. –

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 76
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Выдумщики - Ольга Ананьева.
Книги, аналогичгные Выдумщики - Ольга Ананьева

Оставить комментарий