Читать интересную книгу Выдумщики - Ольга Ананьева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 76
в которую вы влюблены. Очевидно, безответно. И эта безответная любовь, которая возникла в вашей жизни два года назад, является причиной того, что вы разочаровались в волшебстве. Оно ведь явно не помогло заставить кого-то вас полюбить.

Слова сыщика были беспощадны, хотя он говорил спокойно и даже мягко. Леопольд молчал и был белым, как фарфоровая чашка у него под носом.

– Как вы узнали? – спросил он.

– Про ведьму мне сказал один из рождественских эльфов, который вас видел. Все остальное я понял сам. Итак, – продолжил сыщик, – вы уговорили вашу возлюбленную встретиться с вами и тайком провели ее под крышу посмотреть, как в «Дом Рождества» прилетают детские письма. Не секрет, что ведьмам запрещен вход в отель. Вы надеялись таким образом завоевать хоть немного ее расположения.

Леопольд медленно поднял голову.

– Да, это действительно так, – сказал он. – Только я не уговаривал ее прийти. Она сама попросила меня об этом. Очень хотела посмотреть на предпраздничную суету в отеле. И на эльфов.

– Ох, бедный мальчик, – всплеснула руками Лютенция. – Почему ты раньше не рассказывал? И что это за девушка такая, почему она тебя не оценила?

Искренне любящая Леопольда пожилая фея обняла его, но тот даже не шевельнулся – так и сидел как каменная статуя, бросая взгляды на Колю.

– Пойдемте, госпожа Кареглаз, – Лея взяла фею за руку, чтобы та не расстраивалась холодностью Леопольда.

– Что же он? – спросила Лютенция. – Почему он меня игнорирует?

Глаза этой благородной женщины покраснели, и из них потекли слезы. Пожилая фея молча плакала, без всхлипываний и громких фраз. Лея обняла Лютенцию, а затем ее примеру последовали и выдумщики. Карлош и Бирмингем опустили головы. Артур Трусишка прижался к ноге пожилой феи, кот Филипп махнул хвостом и уселся рядом с ними. И даже маленький прожорливый эльф Август не смотрел на десертную тарелку Леопольда, полную всяких вкусностей, а буравил этого волшебника мрачным взглядом.

Феладиум же внешне оставался абсолютно спокойным.

– Последний вопрос, господин Разумовский, – произнес сыщик. – Вы видели в этот день в отеле Амадеуса?

– Нет, – сказал Леопольд, глядя только на Феладиума. – Я его не видел.

Глава 15. Таинственный лес

– Феладиум, Амадеус сегодня весь вечер на сцене, – сказала волшебница с фиолетовыми волосами сыщику по карманному зеркальцу, когда друзья летели над Грецией.

– Аманда, вы точно уверены? – повторил сыщик.

– Точно. И я, и вся труппа можем это подтвердить. С девяти вечера он репетирует.

В доказательство своих слов актриса волшебного театра по имени Аманда резко вытащила из своего карманного зеркальца воспоминания всего сегодняшнего вечера и ночи. Быстрым взмахом руки она бросила воспоминания прямо в зеркальце Феладиума. И воспоминания замерли в ночном небе над санями.

Вот сцена, вот счастливый Амадеус в костюме зимнего волшебника. Он играет сценку из новогоднего представления вместе с несколькими актерами, одетыми в костюмы лесных зверей. Феладиум махнул рукой, словно «прокручивая» воспоминания вперед: люди на сцене стали двигаться очень быстро, как на видеозаписи с увеличенной скоростью. Было видно, что Амадеус действительно никуда не уходил. Только несколько раз усаживался в зрительном зале, чтобы попить воды, отдохнуть, перечитать свою роль и ответить на звонки по карманному зеркальцу. Сыщик снова взмахнул рукой, и воспоминание исчезло, растворившись в зеркальце.

– Что ж, – пробормотал Феладиум. – Получается, я ошибся в своих подозрениях.

– Мы все время от времени ошибаемся, сыщик, – понимающе сказала актриса. – Я один раз перепутала спектакли и вышла на сцену в костюме мушкетера, хотя играла маленького лебедя. Всё бывает в жизни.

Когда словоохотливая актриса положила трубку, Феладиум долго смотрел в одну точку.

– Получается, у вас больше нет подозреваемых, Феладиум? – спросил Карлош.

– Получается, что так. Или же подозреваемыми опять становятся сразу все.

Договорить эту фразу сыщик не успел – у него снова зазвонило карманное зеркальце. В нем снова отразилось лицо домового Топотоши, только в этот раз он был бледен и хмурился.

– Произошло новое нападение, – выдохнул он.

– Где? – кратко спросил Феладиум.

– В лесу в Карловых Варах, это в Чехии. Волшебник и выдумщик летели над лесом на санях в тот момент, когда на них… напали. Сани потерпели крушение. Мальчик исчез. Волшебник сейчас пытается долететь до «Дома Рождества» на летающем зонте. Дозвониться до него вы вряд ли сможете. У него при падении разбилось зеркальце, и, видимо, после его звонка мне оно совсем прекратило работать… Я пытался позвонить, чтобы уточнить место, где упали сани, но не смог…

– Как зовут пропавшего мальчика? – спокойно спросил Феладиум в полнейшей тишине.

– Чарли. Его зовут Чарли.

Никто ничего не сказал. Коля почувствовал, как Марианна медленно сползла с сидения на пол. Мальчик успел подхватить ее под локоть.

***

Когда сани пролетали над заснеженной Чехией, никто из друзей не любовался ее аккуратными, напоминающими кукольные дома зданиями. Никто не пытался рассмотреть витрины магазинчиков, парки, мосты и пруды с мирно плавающими там утками. Никогда еще не было в санях такой тишины.

Нужный лес в Карловых Варах они отыскали быстро – он находился у канатной дороги и маленькой фермы. Сани приземлились на опушке. Зимний лес был по-таинственному прекрасен и молчал. Но было достаточно страшно.

Друзья осторожно выбрались из саней и вытащили Артура Трусишку. Феладиум, который на протяжении всего полета в Польшу пытался дозвониться до волшебника Чарли, ещё раз связался с Топотолием. Тот сказал – нет, волшебник еще не прилетел, связи с ним нет.

Коля осмотрелся. Ситуация походила на безвыходную. Где в таком огромном лесу искать упавшие сани? Где же они могут находиться?

– Где же они могут находиться? – спросила Лютенция и поочередно посмотрела на всех своих спутников, словно решая, кому из них лучше адресовать этот вопрос. Наконец, её взгляд остановился на Феладиуме. – Где же они могут находиться, господин Скорнелли?

– Не имею понятия. Надо искать, – сыщик аккуратно прошел вокруг саней, прислушиваясь к каждому шороху. – Может ли нам помочь ваш карандаш-указка?

– Нет, – тут же ответила Лариса, уже изучившая принцип работы данного волшебного предмета. – Он не отыскивает пропавшее, а может только показать путь, если мы знаем, куда именно нам нужно двигаться.

– Понятно, – кивнул Феладиум. – Тогда давайте пройдем в глубь леса. Вы заметили, что там нет снега, а трава и деревья – зелёные, как летом?

– Бабушкины кочерыжки! – воскликнул Карлош от удивления. – И правда – нет снега.

– Карлош, ты всегда найдешь альтернативу слову «ого», – нервно заметила Лея.

Коля присмотрелся и увидел, что дальше в лесу и правда все зелёное, как летом.

– Как может быть? – задумчиво произнес Бирмингем. – Как будто кто-то специально убрал снег волшебством. Не

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 76
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Выдумщики - Ольга Ананьева.
Книги, аналогичгные Выдумщики - Ольга Ананьева

Оставить комментарий