Читать интересную книгу Герой моих грез и кошмаров - Лана Ежова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
твари?

Алистер оставил нотации на потом и, настойчиво попросив в этот раз точно оставаться на месте, подошел к бирюзовой арке перехода.

Не проходя сквозь нее, сделал вывод:

– Судя по растительности на той стороне, гористая местность на территории Орбирии. Похоже, вампиры передали мне презент. Что ж, я неплохо размялся.

Я же ужаснулась. Вампиры скрывали у себя, а то и вовсе разводили опасных существ из другого мира! Демонического мира. Бесчестные, бесчеловечные вампирюги…

Тем временем Алистер захлопнул портал и деактивировал артефакт, спрятанный за пеньком.

– Посмотри, что я нашел.

Находка мне не понравилась: снова древний артефакт из церигия. Сокровища нашего королевства враги использовали против нас.

– Теперь бы найти того, кто пронес этот артефакт сюда и активировал.

– Обязательно найду, – твердо пообещал Алистер. – Мои слуги не могли – клятва не позволит вредить, это явно кто-то из пришлых.

– Теперь можно в оранжерею? Тварей больше нет? – нетерпеливо поинтересовалась я, не забывая, что неподалеку Оливер и Лил, которые могли чувствовать подземный толчок и сильно испугаться.

– Нам туда не надо, Хельц вернулся.

Я обернулась. Демон торопился к нам. В одиночестве.

– Где дети?.. – Мне стало дурно.

– Я облетел все поместье – их нет, – не выказывая эмоций, сообщил демон. – Но я чувствую Лил. Далеко.

– Как далеко?! Даже если их похитили, то не смогли переправить далеко!

– У похитителей мог быть не один артефакт для перемещений, – резонно заметил чародей. – Не заламывай руки, Джемма, мы найдем их – я настроюсь на ученический браслет Оливера.

Я мысленно возблагодарила обеих богинь, что Алистер надел на сына этот артефакт.

– Но для начала сделаем вот что.

Аламейский подхватил меня на руки – я и пикнуть не успела, как мы вошли в яркое сияние. Два удара сердца – и мы в кабинете.

Пока я приходила в себя после неожиданного перемещения, Алистер создал и кому-то отправил магического вестника всего с тремя словами: «Жду в кабинете».

– Ты останешься в доме, я верну ребят вместе с Хельцем. И больше ты никуда не лезешь.

Стало обидно. Разговаривает со мной таким тоном, будто я не понимаю серьезности ситуации.

Магический посланник в виде маленькой голубой бабочки вынырнул перед моим лицом и произнес до дрожи знакомым голосом:

– Моя сладкая Джемма, если хочешь увидеть сына, тебе придется выполнить следующие условия…

«Бабочка» не договорила – чародей ловко схватил ее и смял в кулаке, разрушая строение иллюзии.

– Ты… Ты что натворил?.. Оливер у Грэхема! Как понять теперь, чего он хочет?

Боги, сын и Лил в руках у психопата, помешанного на мне из-за отказа! Из-за меня они подвергаются опасности…

– Тихо! – прикрикнул Алистер строго. – Я верну их.

Леди Брикойль вошла без стука.

– Алистер, где мой внук?

– Мама, ты ведь еще помнишь заклинание мгновенного сна, которым как-то успокоила при мне Кирайю?

Удивленная леди кивнула.

Алистер перевел мрачный взгляд на меня. Ох… Он ведь не станет просить мать сделать то, о чем я только что подумала? Не осмелится ведь?

Еще как осмелился!

– Я иду за твоим внуком, мама, к одному тупому смертнику. Если Джемма попытается отправиться за мной в поисках новых приключений, усыпи ее, я разрешаю.

– Алистер!.. – Я была возмущена до глубины души. Я же не ребенок, за которым нужно присматривать.

Чародей меня не слушал. Быстро, но очень жадно поцеловал и исчез во вспышке портала, не забыв прихватить с собой Хельца.

Губы еще горели после поцелуя, а от арки перехода не осталось и следа. В кабинете мы были с леди Брикойль одни.

– Итак, моя дорогая, что происходит? Чем ты разозлила моего сына?

И столько было доброжелательности в ее тоне, что я… что вся моя злость лопнула мыльным пузырем. Я все рассказала, надеясь найти поддержку.

Увы, мать Алистера думала так же, как и он.

– Он справится сам, ты лишняя там точно. Наше с тобой дело – ждать и не создавать новых проблем. Сейчас попьем мой любимый чай и поговорим о жизни.

– Леди Брикойль, вы не понимаете…

– Еще как понимаю, – доброжелательно улыбаясь, перебила меня блондинка. – Ты ведь веришь моему сыну? Тогда расслабься и жди. И да, можешь называть меня Сабиной. Я тоже переживаю, как там мой внук и Лил… Хорошая девочка, кстати, нужно будет подобрать ей достойного жениха после обучения, если сама не найдет.

Речь матери Алистера напоминала журчанье лесного ручья – успокаивающая, мелодичная. И я послушно присела возле журнального столика и даже выпила чаю, щедро приправленного успокоительными каплями.

Уже почти не трясло, когда я вдруг осознала одну странную вещь.

– Сабина, а ведь вы совсем не удивились, что у Алистера есть сын.

Женщина мило улыбнулась.

– Тебе показалось, дорогая.

И взгляд такой добрый и невинный… Вот же леди, врет и не краснеет.

– Когда вы поняли, что Оливер его сын? А главное, как?

Юлить Сабина не стала.

– Родимое пятно в виде парящего ястреба передается по мужской линии в роду Велдон.

– Но у Алистера такого нет!

Я прикусила губу после компрометирующего заявления. Вроде взрослые и самостоятельные люди, даже общий ребенок есть, а мне почему-то неловко.

Сабина не заметила мое смущение или же не считала неприемлемым интимные отношения до благословения в храме.

– Зато у него много шрамов, которые и закрыли ястреба.

Она права. Демоническая метка раба сильно «почеркала», исковеркала кожу на спине чародея.

– Окончательно я убедилась, когда провела магический анализ крови, взятой с салфеток.

Вспомнилось, как она их собирала, чтобы не травмировать видом пострадавшего. Невероятно хитрая, продуманная женщина.

– Оливер – мой внук, и я благодарю за это небо каждый день.

Глаза у новообретенной бабушки подозрительно блестели, и я уткнулась взглядом в пустую чашку.

Время тянулось безумно медленно – я успела изучить узор ковра в кабинете.

Уверившись, что я не наделаю больше глупостей, Сабина иногда ненадолго уходила к гостям, которые все так же оставались в неведении о случившемся. В очередной раз мама Алистера заглянула в кабинет с предложением вернуться в зал вместе с ней.

– Я лучше побуду здесь, не могу видеть чужое веселье.

Уход именинника, похоже, даже не заметили.

– Поверь, среди людей легче ждать, время течет быстрее.

– Возможно, но у меня нет такого самообладания, как у вас, – гости поймут, что что-то произошло.

Арка портала открылась, выпуская Алистера с сыном. Он крепко держал его за плечи, будто боясь потерять по пути.

– Оливер! – Мы вместе с Сабиной кинулись к нашим дорогим мужчинам.

– Ты цел? Все хорошо?

Наверное, я слишком его тормошила, а может, сказывался переход – Оливер недовольно пропыхтел:

– Я в порядке, мам.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Герой моих грез и кошмаров - Лана Ежова.
Книги, аналогичгные Герой моих грез и кошмаров - Лана Ежова

Оставить комментарий