Читать интересную книгу Чаша Владычицы Морей - С. Алесько

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 83

Она не видела его лица, но в голосе слышалась улыбка. Мартин тоже был рядом.

— А слабО отсюда до корабля? — вдруг спросил он.

— Мне не слабо, — усмехнулся капитан. — А вот Кэт не так давно живет на море.

— Ну и что, плавать я с детства умею, — возразила она. — Давайте, а? Пусть Алан гребет рядом, если устану, забросите меня в шлюпку.

Девушка не понимала своего настроения, но проснувшийся азарт мужчин пробудил в ней нечто. Она до мельчайших деталей помнила случившееся с ней и сознавала: ни Сэнди, ни Марти тем более не перестали думать об этом. Но их столь раздражавшая раньше манера вести себя в серьезных ситуациях по-мальчишески сейчас поддерживала на плаву, давала силы и желание жить. Мальчишеские замашки друзей да это волшебное светящееся море, такое нежное, ласкающее, целующее ее истерзанную плоть, смывающее всю скверну и грязь, притупляющее память… Кэтрин готова была плыть не только до корабля, а до самой Джибролты или даже до Девяти островов.

И они поплыли рядом, не спеша, наслаждаясь таинственно сияющим морем, будто лежа на свежих простынях на огромной мягкой кровати, занавешенной темным пологом. Это казалось чудом, но они вплавь добрались до корабля, и услуги Алана девушке не потребовались. Шлюпку подняли, матросы бросли веревочную лестницу, но Сэндклиф, Мартин и Кэтрин не спешили. Качались на волнах в свете вышедшей из-за туч луны. Мужчины не сводили глаз с лица своей жены. Она была прекрасна, прекрасна и желанна, несмотря ни на что. Девушка почувствовала их нежность и не смогла противиться. Развела руки, обхватила за шеи, притянула к себе и стала целовать обоих, как в их первый раз втроем. Они не остались в долгу, и вскоре она уже запрокинула голову, подставляя их горячим губам шею. Сэндклиф вовремя ухватился рукой за болтающуюся у самой воды последнюю перекладину лестницы и таким образом удержал троицу на плаву.

— Пора наверх, — хрипло проговорил он, с трудом отрываясь от сладких губ Кэтрин.

Они медленно вскарабкались на борт, Мартин завернул девушку в предусмотрительно оставленную кем-то из команды чистую простыню. Мужчины сняли опротивевшие мокрые штаны, и, пошатываясь, втроем побрели в каюту. Пропустив друга с Кэтрин вперед на узкой лесенке, капитан крикнул вахтенному, чтоб снимались с якоря и продолжали путь к Джибролте.

Спустившись в каюту, Сэндклиф стащил постель с койки на пол, и они умудрились улечься там втроем, Кэтрин как всегда была посередине. Капитан, не спавший уже почти двое суток, тут же засопел, прижавшись к девушке сзади. Она тоже уснула почти моментально. Только Мартин какое-то время лежал без сна, борясь с притупившимися, но не исчезнувшими чужими запахами. В море, когда он целовал Кэтрин, она не пахла ничем, кроме соленой воды и самой себя.

XVI

Утром Сэндклиф проснулся первым. Он чуть приподнялся и взглянул в лицо спящей девушки. Оно было спокойно. С век сошла краснота, губы выглядели нормально. Он мог бы поклясться, что вчера заметил у нее на шее несколько синяков от чужих поцелуев, а сегодня их не было и в помине. И его собственная разбитая физиономия, как ни странно, совсем не болела. Вчерашнее мерцающее море и их купание были нереальными, будто волшебными. Может, опять Эли? Надо спросить ее муженька, когда появится. Если б только это исцелило и душу Кэт, также как тело…

В этот момент девушка открыла глаза и безмятежно улыбнулась ему. Он улыбнулся в ответ, но тут же заметил, как ее глаза затуманились. Она вспомнила. Попыталась спрятать это от него, но увидела: он знает.

— Сэнди, прости, — прошептала она.

— Это я должен просить у тебя прощения, Кэт. Не просить, вымаливать.

— Ты ни в чем не виноват.

— Ты тем более.

В этот момент Мартин заворочался и сел. Кэтрин настороженно посмотрела на него. Он обнял ее и прижал к себе.

— Кэти… Все позади, просто забудь. Для нас троих ничего не изменилось.

— Да.

Он погладил ее по волосам. От морской воды они слиплись и стали жесткими. Девушка почувствовала, как он пытается распутать сбившиеся во время сна в колтун пряди.

— Марти, их надо просто обрезать.

— Ты что?! — друзья уставились на Кэтрин, будто она произнесла святотатство.

— Я сам вымою тебе голову пресной водой, а потом все распутаю и расчешу, — сказал капитан.

И он, и Мартин любили ее волосы, им нравился их рыжеватый оттенок, и то, как они обрамляют ее лицо, рассыпаются по плечам или подушке. Иногда в постели, изображая грубость, Сэндклиф наматывал их на руку и притягивал к себе голову девушки, чтобы впиться ей в губы. Кэтрин это заводило. Раньше. До того, как… Теперь, попытайся он проделать что-нибудь подобное, она, скорее всего, заплачет. Впрочем, отныне такие шутки ему и в голову не придут. Кэтрин, мельком взглянув на капитана, казалось, поняла, о чем он думает, тут же отвела глаза и проговорила:

— Конечно, Сэнди, как вам больше нравится.

Когда они стали одеваться, девушка попросила Мартина одолжить ей запасные штаны, а капитана — рубашку. Оба молча выполнили ее просьбу.

После того, как волосы Кэтрин были вымыты пресной водой и расчесаны, девушка пошла на нос и села там у фальшборта, подняв вверх лицо и глядя то ли в небо, то ли на натянутые над головой косые треугольники кливеров. Сэндклиф и Мартин не решились последовать за ней, а она их не позвала.

— Плохо дело, Марти. — Капитан устроился рядом с другом у стены камбуза. Эта позиция позволяла не терять Кэтрин из вида, в то же время не мозоля ей глаза. — Я надеялся, после вчерашнего купания все пойдет на лад.

— Купание было странное. Думаю, если б не оно, Кэти проплакала бы всю ночь. Нас бы ни прогнать не смогла, ни к себе подпустить. Слыхал я еще в Алтоне про то, как женщины иной раз себя ведут после того, как… Пусть походит в мужской одежде, это пройдет.

— Чем от нее пахнет?

— Ты хочешь знать подробности ее плена?

— Нет, конечно, не хочу. Я имел в виду, все ли с ней в порядке, ну, там, внутри… Ты как-то говорил, что чуешь болезни и всякое такое…

— А, ты об этом. С ее телом все в полном порядке, я специально принюхивался. Ни ран, ни разрывов, ни дурных болезней, ни беременности. За последнее спасибо твоей сестре.

— Может, сказать Кэт об этом? Вдруг ей станет лучше?

— Сэнди, мне кажется, она сама знает. Ей плохо не поэтому. — Мартин задумчиво смотрел на неподвижно сидящую девушку. — Кэти справится, я уверен. Сумела же она простить меня. Я тогда очень сильно ее ранил.

Капитан кивнул, они помолчали.

— Ты здорово придумал насчет исчезновения запахов тех, кто умер, — вновь заговорил Мартин.

— Просто в голову стукнуло в тот момент, когда она от тебя отшатнулась. Притворяться не слишком трудно?

— Нет, справлюсь. После купания запахи как-то притупились, хоть и не исчезли совсем.

Сэндклиф хотел еще что-то сказать, но в эту минуту рядом с ними плюхнулся Нейл. Оба вздрогнули от неожиданности и с тревогой взглянули в сторону Кэтрин.

— Не беспокойтесь, она подремлет, пока я тут буду, — быстро проговорил гость. — Досталось ей? — парень сочувственно взглянул на Мартина и капитана, те кивнули.

— Я неплохо разбираюсь в магии врачевания…

— Спасибо, тут как раз все в порядке, — сказал Сэндклиф, потом на минуту задумался. — А ты не мог бы сделать так, чтобы она просто забыла об этом?

— Нет, Сэнди, с такими вещами шутки плохи, — Нейл стал еще серьезнее. — Чары забвения — одни из самых непредсказуемых. Говорят, даже Владыки не могут наложить их с достаточной точностью. — Друзья непонимающе смотрели на него. — Чары забвения очень сильные, — пояснил парень, — они ведь должны действовать всю жизнь и подавлять не только сознание бодрствующего, но и сновидения. И если их все же накладывают, они почти всегда захватывают гораздо больше, чем стремятся уничтожить. Кэтрин может забыть не только свой плен, но и вас, к примеру. Или одного из вас. Я слыхал, иногда у зачарованного меняется характер вплоть до полной противоположности. Был веселый жизнелюб, стал угрюмый аскет. Вы же не хотите, чтобы такая милая девушка закончила жизнь в монастыре?

Сэндклиф с Мартином не проронили ни слова. Капитан подозревал, что этим может кончиться и безо всякого волшебства, но способствовать подобному исходу еще и с помощью заклинаний не желал. Его друг, наученный горьким опытом, в очередной раз решил набраться терпения. Он не знал, что проще пережить женщине: измену любимого, случившуюся у нее на глазах, или насилие. Но если в первом случае он, помогая забыть, пошел на разлуку с Кэти, то теперь будет рядом для того же. Они справятся, и не нужно им никакого сомнительного колдовства.

— За вчерашнее ночное море вас с Эли благодарить? — спросил, наконец, капитан.

— Что ты имеешь в виду? — вопрос Нэйла прозвучал несколько настороженно.

— Когда мы возвращались с Кэт на корабль, море засветилось. Знаешь, старики говорят, будто это Владычица готовит ложе супругу… — Сэндклиф вкратце рассказал парню о ночном купании.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 83
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Чаша Владычицы Морей - С. Алесько.
Книги, аналогичгные Чаша Владычицы Морей - С. Алесько

Оставить комментарий