Читать интересную книгу Зазеркалье Неверенда - Джон Стиц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69

Впереди показалась очередная развилка; одно ответвление заканчивалось лестницей, ведущей наверх и направо, другое - такой же, только налево и вниз. Сверившись с планом, Лэн отыскал водопад - за ним помещался еще и большой фонтан - и направился к левой лестнице, жалея, что схема показывает только один уровень, а не все четыре.

- Ну, - сказал Уилби у него в ухе, - у нас есть десять минут.

- Десять минут до чего? - спросил новый голос. Голос Ферелто.

Лэн тихо произнес несколько ключевых фраз. Верещалка в ухе дважды пискнула, давая понять, что команды приняты.

32. Неожиданность

Поднимаясь по ступенькам, Лэн размышлял, почему Ферелто не начала глушить передачу сразу, как только вступила в разговор? Откуда у нее такая уверенность, что они не подсадные утки?

Пока Лэн обдумывал ситуацию, Уилби начал отвечать на вопрос Ферелто:

- Десять минут до...

- Просто меры безопасности, - перебила его Элли. - Мы не хотим, чтобы вы с вашим приятелем решили, что можете взять Каламати, не дав ничего взамен.

- В самом деле? - спросила Ферелто. Лэн поморщился: шум водопада перекрывал все прочие звуки, и ему приходилось напрягать слух. Ее спутник, о котором упомянула Элли, не проронил ни слова.

- Да, - ответила Элли. - В этом контейнере лежит Каламати. а также порядочный заряд камсонита, который взорвется, если мой напарник перестанет посылать определенный сигнал. Сигнал должен поступать каждые десять минут, а за это время вы не успеете понять как открывается замок, уверяю вас. Так что если вы хотите получить Каламати даром вы не получите ничего.

- Вы предусмотрительный человек, - заметила Ферелто.

- Да уж, мы постарались, - отозвалась Элли. - Сейчас вы с моим другом отойдете на безопасное расстояние. Я открою контейнер и выну Каламати, а ваш помощник положит туда деньги. Если произойдет какой-либо сбой, мой приятель немедленно взорвет контейнер и вы потеряете Каламати, деньги и вашего помощника. Разумеется, мой компаньон лишится меня и Каламати, но мне кажется, вы тоже заинтересованы в успешном завершении сделки. После этого мы медленно разойдемся. Как вам такой план?

Подойдя до следующей развилки, Лэн пошел налево, надеясь, что правильно разобрался в карте. По пути ему встретился какой-то люк. Лэн откинул крышку - далеко внизу расстилалась серебристая паутина левитационных дорожек. Лэн захлопнул люк и двинулся дальше, а Ферелто тем временем говорила:

- Ну что ж, звучит справедливо. По-моему, вот эта скамеечка как раз подойдет.

Лэн приоткрыл другой люк - вниз вела металлическая лестница. Он спустился на несколько ступенек и тихонько закрыл за собой крышку. Предательский луч света, к счастью, попал на ближайшую стену.

- Хорошо, - согласилась Элли, и Лэн похолодел: он слышал ее "вживую", а секунду спустя эхо еще раз повторило "хорошо". Очевидно, это был какой-то акустический фокус, потому что внизу Лэн никого не увидел. Спускаясь, он поймал себя на мысли, что пещера кажется ему слегка странноватой. И в следующую секунду понял, почему - это была имитация, причем довольно аляповатая.

Бросив взгляд через плечо, Лэн увидел сталактиты, больше похожие на раковую опухоль, чем на гигантские сосульки. У пола стена изгибалась, и ступеньки стали совсем крошечными. Очутившись наконец на относительно ровной поверхности, Лэн вынул пистолет и пошел на звук падающей воды, ступая так осторожно, словно под ним была тонкая слюда, а непрочный камень.

Левитационная дорожка проходила над старыми рельсами, и Лэн надеялся, что в связи с ремонтом здесь никто не ездит, но все-таки то и дело оглядывался, чтобы не быть застигнутым врасплох. На стенах слабо мерцали серебристые полосы - они, видимо, должны были изображать месторождения руды, но Лэн сомневался, что руда и известняк встречаются вместе. Купол пещеры тонул во мраке - вероятно, он был загрунтован черной краской и еще не расписан. Отдаленный шум водопада заглушал шаги. Наконец рельсы сделали вираж и пошли под уклон.

Впереди показались заросли сталактитов; с каждого капала вода, но, проходя мимо, Лэн не услышал характерного звука. Он подставил руку - это оказалась всего лишь голограмма.

Миновав изгиб, Лэн выбрался в другую пещеру и, наконец, увидел водопад, а чуть правее - озеро, в которое он впадал. На гладкой поверхности озера плавали сине-зеленые водоросли, а на берегу стояли Уилби, Элли и Ферелто со своим помощником - дюжим детиной, чьи кулаки по размерам напоминали боксерские перчатки.

Учитывая "предусмотрительность" Элли, первоначальный план - уложить всех, забрать Каламати и спокойно удалиться - уже не годился. Надо было ждать, пока не начнется обмен. Лэн огляделся. Судя по карте, справа есть парочка пещер, которые выходят как раз к заветной скамейке. Лэн пригнулся и, прячась за скалами, двинулся туда, по дороге прикидывая, где бы он, на месте Ферелто, расставил телохранителей.

- Ну что ж, давайте, - неожиданно сказала Жасмин.

- Что значит - "давайте"? - запротестовал Уилби. - Я иду к вам. Ваш помощник с деньгами идет сюда и проводит сделку с моей напарницей. Потом мы расходимся. Все просто.

- Да, просто. Слишком просто. Но вы кое-что не учли.

- Нет, это вы... - В голосе Уилби зазвучал испуг. - Эй! Скажите ему, пусть опустит пушку! Иначе вам не видать Каламати как своих ушей!

- Это предупреждение. Не вздумайте делать глупости, это не окупится. Я думаю, что вы запросили слишком много.

- Но вы же согласились, - возмутилась Элли. - Вы не получите Каламати, пока не заплатите обговоренную сумму.

Голос Жасмин утратил светское очарование.

- Сядьте!

Уилби и Элли подчинились.

- Теперь подождем, - сказала Ферелто.

- Чего? - изумился Уилби.

- Пока вы не вынете Каламати, не положите его на скамейку и не уйдете с контейнером, терпеливо объяснила она.

Похоже, незадачливые похитители только сейчас заметили слабое место. Лэн ускорил шаг.

- И не надейтесь, - гордо объявила Элли.

- Вы очень туго соображаете, милочка. И не пытайтесь сбежать - мой партнер великолепно стреляет.

- Но если вы нас пристрелите, Каламати взорвется раньше, чем вы сможете его достать.

- Верно. Но я не рискую ни своим товаром, ни своим помощником. Другими словами, мне нечего терять в отличие от вас. Что вы предпочитаете - сохранить Каламати или жизнь? Я плачу четвертую часть от обещанной суммы.

- От той, на которую мы условились, - презрительно заметила Элли.

- Вы допускаете распространенную ошибку, - вздохнула Ферелто. - Сделки совершаются в настоящем времени, а не в прошедшем.

- Плевать нам на это, - отрезала Элли.

- Постой, постой, - забеспокоился Уилби. Он, очевидно, обращался к Элли. - С самого начала это была дурацкая затея. Давай смиримся с потерями и уйдем отсюда.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Зазеркалье Неверенда - Джон Стиц.
Книги, аналогичгные Зазеркалье Неверенда - Джон Стиц

Оставить комментарий