Читать интересную книгу Невольница. Книга 1 - Сара Ривенс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 106
выиграет. Я поняла, что теряю самообладание, и это вернуло меня в реальность. Я резко высвободилась и повернулась к нему лицом. Он ухмылялся.

— Крикни на меня еще раз, и я дам тебе отличный повод кричать еще и еще, — предупредил он, проведя языком по своим губам.

Я задохнулась от возмущения, и он захохотал. Под его горящим взглядом я выскочила из комнаты.

В последний раз поправив прическу, я надела шпильки. Полюбовалась собой в зеркале и вздохнула. Вечер будет долгим.

С сумочкой в руке я спустилась вниз, психопат шел следом. Снаружи нас ждал водитель. Он тепло улыбнулся:

— Добрый вечер, месье Скотт. Добрый вечер, мадам.

Он коротко взглянул на меня и опустил голову.

Пристегиваясь, я услышала, как психопат спросил, где его ствол.

— Вот он, — ответил водитель, доставая из бардачка небольшую коробку.

Психопат открыл загадочный черный ящик, где вместе с пистолетом лежали два крошечных предмета, назначения которых я не знала.

— Наушники помогут вам держать связь, — сообщил водитель. — Там встроенный микрофон, и вы сможете общаться, чтобы случайно не столкнуться на вечеринке.

Психопат протянул мне наушник, второй сунул себе в ухо. Я тоже так сделала. Мы протестировали устройство и убедились, что хорошо друг друга слышим, даже если говорим тихо. Он достал пистолет и тщательно осмотрел его. Полюбовался, словно видел впервые. Ствол был заряжен и готов отнять жизнь у будущей мишени. Он спрятал оружие под полу черного пиджака и отвернулся к тонированному стеклу.

Если я правильно поняла наш план, сначала мы постараемся засечь Джеймса. Моя задача проста: я должна быть заметной. Для этого нужно сыграть роль топ-модели, которая представляет драгоценности на аукционе. И когда Джеймс обратит на меня внимание, начнется вторая часть моего задания: изолировать его от толпы.

А вот это куда сложнее. Джеймс не из тех, кого можно поймать на крючок, строя глазки и мило улыбаясь. Во всяком случае, я на это не способна. К тому же я его даже не интересую! Но разумеется, придется без возражений следовать идиотскому плану психопата.

Место проведения аукциона я заметила издалека благодаря красному ковру и прожекторам у входа. Это было частное мероприятие, на котором чванливые надменные личности в экстравагантных нарядах выставляли себя напоказ. Привычная для них вечеринка.

Но шофер покатил дальше, не высадив нас.

— Мы проехали вход, — сообщила я, глядя, как зал исчезает из поля зрения.

— Наш находится дальше, — заявил Эшер.

Позади большого зала обстановка была несколько иной.

У железных ворот стояли мужчины в костюмах. С виду казалось, что просто гости вышли покурить, но это было очень далеко от истины.

— Аддамсы, — проговорил психопат, разглядывая их через стекло.

Я сглотнула. В груди разрастался колючий ком тревоги. Сейчас все начнется. Мы вот-вот совершим убийство.

Я не готова испачкать руки кровью.

Шофер затормозил, и мы вышли из роскошного седана. Эшер напустил на себя суровый вид, взгляд его потяжелел. Заметив нас, мужчины подозвали коллег, и те бросились нас встречать.

Затем к нам подошел человек в фетровой шляпе, опираясь на трость. Лицо у него было не добрее, чем у моего хозяина, так что враждебный вид Эшера его ничуть не смутил.

— Я тебя не видел уже много лет, малыш, — промолвил он, остановившись. — Твой отец всегда говорил, что ты превзойдешь его. И был прав.

Его отец? Я ни разу не слышала про его отца.

— Это твои люди? — спросил мой хозяин, глядя через плечо собеседника.

— Вроде того, — ответил тот и указал тростью на меня. — Это она будет работать с тобой?

Эшер мельком взглянул на меня и ответил:

— Вроде того.

— Какую красотку ты привез, Эш.

Я передернулась от этих слов. Мужчина, явно старше Рика, раздел меня глазами, и мне стало тошно. Заметив это, Эшер встал между нами. Теперь меня видно было только частично. Реакция хозяина вызвала у мужчины улыбку.

— Ты всегда был собственником.

— В отличие от тебя, — холодно парировал Эшер. Куда он клонит?

Мужчина кивнул в ответ.

— Каков твой план? — спросил мой хозяин.

— Сделать так, чтобы сработал твой, — просто откликнулся тот. — Мы присмотрим за Вудом и за вечеринкой. Когда ты окажешься на втором этаже, я выведу гостей на воздух. А ты возьмешь на себя остальное.

— Хорошо.

Мужчина повернулся к одному из своих служебных псов. Тот, повинуясь взгляду, распахнул перед нами дверь, ведущую в зал.

— Я гарантирую тебе безопасность, Скотт.

— Я гарантирую тебе его смерть, Аддамс.

— Жизнь за жизнь, как вы говорите.

Эшер кивнул и направился к двери под пристальными взглядами людей Аддамсов. Я шла следом, мне было неуютно.

За кулисами мероприятия царило праздничное настроение. Гримеры, модели, развешанные платья — настоящее дефиле. Эшер подтолкнул меня к какой-то женщине. Та, узнав его, повела меня за собой, усадила в кресло и стала рассматривать мое лицо в зеркале.

— Я займусь тобой, — мягко сказала она. — Ты пойдешь последней. Так попросил месье Скотт.

Я озадаченно кивнула. Теперь оставалось лишь следовать инструкциям. Например, сейчас инструкцией было сидеть в этом кожаном кресле и ждать своей очереди.

Я вздрогнула, когда включился наушник, и в ухе зазвучал голос психопата:

— Спорим, я сейчас провожу время лучше, чем ты.

Судя по тону, он ухмылялся, и я поняла, что он потягивает любимый напиток, разглядывая окружающих.

— Если честно, для меня это не самая приятная часть плана, — призналась я, опустив голову, а то вдруг юные модельки решат, будто я разговариваю сама с собой.

— Я его вижу, — предупредил психопат уже серьезно. — Народ двинулся в зал аукциона. Готовься, начинается.

Я кивнула и только потом осознала, что он меня не видит. Вот идиотка.

— Поняла.

На манекенщицах были надеты те драгоценности, которые им предстояло показать. На всех, кроме меня.

И тут дама принесла мне украшение, запертое в прозрачной коробке. Явно дорогое, судя по защите.

— Не бойся, все пройдет быстро, — успокоила она. — Аукцион уже начался, я только чуть припудрю твое ангельское личико.

Ее слова напомнили мне то, как прозвал меня психопат. Она молча занялась мною, а я в это время слушала, как Эшер поносит чванливых типов, разглядывающих его, что было довольно забавно.

Он сидел в баре, издалека шпионя за нашим Джеймсом, который заинтересованно следил за происходящим, но сам участия не принимал. Аукционист поднял ставки, чтобы создать конкуренцию среди гостей.

Пришел черед украшений и драгоценных камней. Меня одолел мандраж.

Дама открыла прозрачную коробку, осторожно вынула колье и серьги и помогла мне их надеть. Они были невероятно тяжелыми, и носить их оказалось непросто.

— Твой ход! — подбодрила меня дама, приоткрывая занавес, ведущий на подиум. —

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 106
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Невольница. Книга 1 - Сара Ривенс.
Книги, аналогичгные Невольница. Книга 1 - Сара Ривенс

Оставить комментарий