но они ведут себя так, как будто это я все выдумываю. Чернокожая женщина-детектив пытается разыграть расовую карту. – Она пожимает плечами. – Ладно, не буду вас долго задерживать. У меня возник один маленький вопрос. Мы нашли на кухне у Митци ее мобильный телефон. Он разрядился, но мы нашли зарядку и привели его в чувство. Похоже, она как раз набирала вам сообщение. На мой взгляд, там полная бессмыслица, но, возможно, вам оно что-то скажет. – Она смотрит в блокнот, щурясь поверх очков. Вот что там было: «Нам надо поговорить. Я была не права. Аня – это не имя, а…» – Бриггс останавливается и вскидывает на меня глаза. – На этом сообщение обрывается. Эти слова что-то вам говорят?
– Нет.
– А «Аня»? Может, это опечатка?
Я киваю в сторону душевой кабинки:
– Аня – имя невидимой подружки Тедди.
– Невидимой подружки?
– Ему пять лет. У него живое воображение.
– Я знаю, что ее на самом деле не существует! – кричит он из-за двери. – Она выдуманная!
Бриггс хмурится, озадаченная этим загадочным высказыванием. Потом перелистывает свой блокнот на несколько страниц вперед.
– Вчера я говорила с Каролиной Максвелл, и она утверждает, что слышала, как Митци в четверг вечером с кем-то спорила, и видела, как Митци в половине одиннадцатого вечера вышла из дома в одной ночной рубашке. Вы, случайно, ничего такого не слышали?
– Нет, но меня не было дома. Я была у Адриана. В трех кварталах отсюда. У его родителей была вечеринка. – В четверг в половине одиннадцатого я сидела в саду Цветочного замка и попусту тратила время на «Собрание работ Анны К. Барретт». – Вы уже установили причину смерти Митци?
Бриггс понижает голос, чтобы не услышал Тедди.
– К сожалению, судя по всему, там не обошлось без наркотиков. Отек легких, вызванный передозировкой. По времени – предположительно ночь четверга или раннее утро пятницы. Только не надо бросаться писать об этом в «Фейсбуке». Повремените несколько дней.
– Это был героин?
Бриггс явно удивлена.
– Откуда вы знаете?
– Это просто моя догадка. Я успела кое-что увидеть у нее в доме. У нее по всей гостиной валялись колпачки от шприцов.
– Что ж, ваша догадка верна, – кивает Бриггс. – Считается, что пожилые люди не употребляют тяжелые наркотики, но в больницы Филадельфии таких привозят каждую неделю. Это куда более распространенная проблема, чем кажется. Возможно, ее вечерний гость был торговец наркотиками. Возможно, они поссорились. У нас пока еще нет окончательной версии. – Она протягивает мне еще одну визитку, но я говорю, что у меня уже есть. – Если вам придет в голову еще какая-нибудь мысль, позвоните мне, ладно?
После того как Бриггс уходит, Тедди открывает дверцу и выходит из душевой кабинки, вымытый и одетый в пижаму с пожарными машинками. Я обнимаю его и обещаю зайти к нему утром, чтобы попрощаться. Потом довожу его до входа в дом.
Я держу себя в руках до тех пор, пока не захожу к себе в коттедж и не запираю дверь. Потом падаю на кровать и зарываюсь лицом в подушку. За последние тридцать минут на меня обрушилось такое количество ошеломляющих открытий, что они не умещаются в голове. Это просто невероятно. Словно кто-то взял и разметал все кусочки головоломки, которые я так тщательно прилаживала друг к другу.
Но одну вещь я знаю точно.
Максвеллы все это время мне лгали.
26
Я дожидаюсь, когда стемнеет, чтобы Тедди уже точно уснул, а потом иду в большой дом, поговорить с Тедом и Каролиной. Они сидят в кабинете, в противоположных концах дивана, окруженные со всех сторон моими безумными рисунками с лесной чащей, заблудившимися детьми и крылатыми ангелами. В углу свалена защитная полиэтиленовая пленка и малярные принадлежности: валики, сухая штукатурка и две банки белой краски. Судя по всему, они собрались перекрашивать стены – завтра же прямо с утра, как только Рассел меня увезет.
Каролина то и дело прикладывается к бокалу с вином, неподалеку от нее стоит початая бутылка мерло. Тед держит в руках кружку с горячим чаем и осторожно дует на него. Умная колонка транслирует какую-то яхт-роковую радиостанцию. Судя по всему, Максвеллы рады меня видеть.
– Мы надеялись, что ты зайдешь, – говорит Каролина. – Все вещи уже собрала?
– Почти.
Тед протягивает мне свою кружку, предлагая понюхать.
– Я только что заварил чай из гинкго билоба. Налить тебе?
– Нет, спасибо, не нужно.
– Думаю, он тебе понравится, Мэллори. Он отлично снимает воспаление. После тренировки. Давай я тебе налью.
Кажется, выбора у меня нет. Тед спешит на кухню, и я готова поклясться, что во взгляде Каролины мелькает раздражение.
Однако она спрашивает лишь:
– Надеюсь, тебе понравился ужин?
– Да. Это было очень мило с вашей стороны. Спасибо.
– Я рада, что мы смогли устроить тебе настоящие проводы. И думаю, Тедди это тоже было полезно. Теперь у него будет ощущение завершенности. Для детей это важно.
Повисает неловкая пауза. Я знаю, какие вопросы необходимо задать, но хочу дождаться возвращения Теда, чтобы увидеть реакцию обоих. Я обвожу взглядом стены и натыкаюсь на два рисунка, которые каким-то образом ускользнули от моего внимания: они маленькие и расположены почти у самого пола. Ничего удивительного, что мы с Адрианом их не заметили. Они находятся рядом с электрической розеткой – вернее, один из них нарисован прямо вокруг нее, как будто электрический разряд изливается прямо из розетки в картину. Ангел держит в руке что-то вроде волшебной палочки, прижимая ее к Аниной груди, окружая ее энергетическим полем, парализуя ее.
– Это что, электрошокер?
Каролина улыбается мне поверх бокала.
– Прошу прощения?
– На этих рисунках. В пятницу я их не заметила. Вам не кажется, что волшебная палочка, которую она держит в руке, выглядит в точности как ваш вайпер?
Каролина протягивает руку к бутылке и доливает себе вина.
– Если мы будем пытаться интерпретировать все символы на этих картинках, нам целой ночи не хватит.
Но я знаю, что эти рисунки – не символы. Они – часть последовательности, недостающие кусочки головоломки. Адриан был прав относительно загадочных черных каракуль. «Аня говорит нам, что она закончила. Больше рисунков не будет. У нас есть все, что нам нужно».
Тед возвращается меньше чем через минуту с кружкой дымящейся серой жидкости в руках. Выглядит она как вода, в которой кто-то прополоскал грязную половую тряпку, и пахнет зоомагазином. Я беру картонную подставку и ставлю кружку на стол.
– Он уже настоялся, – говорит Тед. – Как только остынет, можно сразу пить.
Он плюхается на диван рядом с женой и, взяв ноутбук, включает вместо Марвина Гайе Джони Митчелл, песню про пряди ангельских волос и воздушные замки из мороженого.
– Я тут узнала кое-что любопытное про Митци, – говорю я им. – Прямо перед смертью она пыталась отправить мне сообщение. Она хотела, чтобы я знала, что Аня – это не имя. Это что-то другое. Детектив Бриггс