Читать интересную книгу Завязать след. Часть 2 - Лилиана Карлайл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
палец определенно дергается, и я представляю, как она смеется.

Я целую неделю веду с ней односторонние разговоры, прокручивая старые воспоминания и вспоминая внутренние шутки, которые были у нас годами.

Я знаю, что она слушает меня — я чувствую это своим сердцем.

Стол рядом с ее кроватью завален подарками от всех, кто о ней заботится.

Некоторые из них из моей стаи, и по мере того, как растет ее куча подарков, растет и моя привязанность к ним.

Эйприл важна для меня, значит, она важна и для них.

К концу недели, по словам врачей, она будет достаточно здорова, чтобы скоро проснуться.

Я чуть не плачу от облегчения.

Тэмми тоже.

Винсент приезжает за мной той ночью, но он колеблется, провожая меня до своей машины.

— Что случилось? — Я спрашиваю его, когда его запах скисает.

Он нервничает.

Я все еще чувствую его трепет, когда он смотрит на меня в лунном свете.

— Я больше не хочу ждать, — просто говорит он, его взгляд напряжен.

Я моргаю. — Я запуталась, — говорю я.

Он проводит рукой по волосам. — Я не силен в этом, — бормочет он. — И я должен был сказать тебе раньше, и я знаю, что время упущено, поскольку мы уже в стае, но…

Я хмурюсь. — Сказать мне что?

Беспокойство бурлит у меня в животе.

Может быть, он передумал, может быть, он не хочет…

— Я люблю тебя, — говорит он, и моя паника рассеивается. — Я представлял себе более… романтическую обстановку, когда расскажу тебе, — добавляет он, указывая на здание больницы, — но я знаю, что Лэндон и Ривер уже рассказали тебе, и я хотел сообщить тебе это как можно скорее. — Он выуживает что-то из кармана и протягивает мне.

Это маленькая черная бархатная коробочка.

У меня отвисает челюсть. — Винсент, что…

— Это от всех нас, — поспешно добавляет он. — И ты не обязана носить это, если не хочешь, и это не обязательно должно означать… — он останавливает себя, и его лицо краснеет.

— Ты такой милый, когда нервничаешь, — говорю я ему, и он хмурится.

— Я не нервничаю, — рычит он. — Я не нервничаю.

— Конечно, — поддразниваю я, баюкая коробку в руках.

— Как я уже сказал, тебе не обязательно это носить, — повторяет он.

— Ты смешон, — говорю я ему, чувствуя его беспокойство. — Я довольна, что бы это ни было.

Я задерживаю дыхание, открывая коробку, и когда вижу, что внутри, чуть не падаю в обморок.

— Это платина, — добавляет Винсент. — Не серебро.

Я не утруждаю себя объяснением ему, что это могло быть сделано из колючей проволоки, и мне бы все равно это понравилось.

Но это намного лучше.

Я смотрю на изящное кольцо, инкрустированное бриллиантами. Оно красивое. Простое, но элегантное.

И гораздо больше, чем я представляла, что кто-то когда-либо сможет мне дать.

— Вы не должны были этого делать, — выдыхаю я.

— Это временное, — говорит он. — Мы купим тебе позже еще одно, побольше, если ты когда-нибудь захочешь…

Его голос затихает, а уши розовеют.

— Я бы хотела, — выдыхаю я. — Я бы с удовольствием.

Винсент заметно расслабляется и почти улыбается.

— Мы просто хотели, чтобы тебе было что надеть на данный момент. Чтобы ты знала, что мы всегда с тобой, даже когда нас на самом деле нет рядом.

Я не могу перестать улыбаться. Слезы наполняют мои глаза, когда я встаю на цыпочки, чтобы поцеловать Винсента в губы. Он обнимает меня за талию, углубляя поцелуй, пока я не отстраняюсь.

— Я люблю тебя, — говорит он, прижимаясь своим лбом к моему. — Я люблю тебя, Скайлар.

— Я тоже тебя люблю, — выдыхаю я.

Он отстраняется, чтобы посмотреть на меня, его глаза слегка расширяются. — Правда? — тихо спрашивает он.

Его лицо снова краснеет, и я так влюблена в него, что едва могу дышать.

— Конечно. Как я могу не любить?

Он выглядит так, словно хочет поспорить, но я протягиваю ему коробку.

— Ты наденешь его на меня?

Винсент сглатывает, вытаскивая кольцо из коробочки и беря меня за руку. Медленно надевает его на безымянный палец левой руки, выдыхая, как только это делается.

— Оно прекрасно, — выдыхаю я.

— Это всего лишь начальное кольцо, — говорит он. Я поднимаю брови. — В будущем у тебя будет больше.

— Мне не нужно еще одно…

— Скайлар. Мне нравится надевать на тебя украшения. Это что-то значит для меня.

Его ледяные глаза собственнические, когда он смотрит на мою руку. — Это показывает, что ты моя, — рычит он.

Он подносит мои пальцы к своим губам, нежно целуя их. — Ты принадлежишь нам, — говорит он. — Позволь нам заботиться о тебе так, как ты того заслуживаешь.

И на этот раз я не спорю с ним. Я просто целую его в лунном свете, кольцо сияет, а его аромат окутывает меня.

На следующий день Эйприл просыпается.

ЭПИЛОГ

СКАЙЛАР — ДВА МЕСЯЦА СПУСТЯ

— Терапия. Вам обеим.

Тэмми смотрит на нас с Эйприл, скрестив руки на груди, пока мы развалились на ее диване. У нас общее одеяло, огромный пушистый плед, укрывающий нас обоих.

— А? — Я смотрю на Тэмми с набитым ртом сыра. На кофейном столике перед нами стоит экстравагантная разделочная доска, уставленная мясом, изысканными сырами и различными крекерами.

Мы обе копались в еде, когда Тэмми вошла в гостиную, наблюдая за нами, пока мы перекусывали.

— Я знаю, что ни одна из вас еще не назначала встреч. И вам обеим давно пора.

Эйприл смотрит на меня, затем смущенно снова на свою мать. — Я знаю, — говорит она. — Я связалась с некоторыми провайдерами, но пока ничего не получила.

Эйприл выписалась из больницы почти два месяца назад, и первые несколько недель она потратила на восстановление своего здоровья. Здоровый румянец вернулся на ее щеки, и она уже не такая хрупкая, как раньше, но все еще идет на поправку.

Ее ситуация была во многом похожа на мою. Джон Бриггс передал ее другому дилеру, где ее содержали, как и меня.

После выхода пресс-конференции в эфир дилер испугался и бросил ее в промышленном парке.

Она также прошла через отмену подавляющих препаратов, но у нее не было такой бурной реакции, как у меня. В больнице ее держали на большой дозе подавляющих препаратов, и ее организм отреагировал хорошо.

Моя стая просто случайно вызвала у меня течку.

После того, как Эйприл была спасена, Винсент, Ривер и Лэндон нанесли еще один визит Джону Бриггсу, который на этот раз был готов им помочь.

Я не спрашивала, как они его убедили.

Но им удалось найти похитителя Эйприл, и с очередным арестом почти все дела закрыты.

Но последствия того, через что прошла Эйприл, остаются.

Она нервная. Она вздрагивает от громких звуков

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Завязать след. Часть 2 - Лилиана Карлайл.
Книги, аналогичгные Завязать след. Часть 2 - Лилиана Карлайл

Оставить комментарий