Ворвуд видел, что опасность исходит, скорее, от Рэнга, чем от непонятного объекта в образе Чарли, и, разумеется, также был удивлен происходящим.
— Наблюдатель? — как Рэнг перед этим, переспросил он и посмотрел на фигуру. — Что это значит?
— Это значит, что я обладаю способностью видеть окружающее, — спокойно пояснило странное Нечто.
— Ммм… и с какой целью? — нахмурился Ворвуд. — То есть… если ты наблюдатель, то — чей-то. Чей? — напрямую спросил он.
— Я не смогу воспроизвести то, как мы называемся, при помощи человеческого языка, — глухим голосом ответила фигура. — Извините.
— Человеческого? — понимая сказанное, проговорил Ворвуд. — Так ты… не человек?
— Нет, — просто ответил Наблюдатель.
— Черт побери, — заворожено произнес Рэнг и во все глаза уставился на стоявшую перед ним фигуру. — Нэд, получается, это один из них?
— Получается так, Рэнг, — кивнул Ворвуд.
— Но мы ведь разбили вас, — удивленно сказал Рэнг Наблюдателю. — Значит, тебе удалось выжить?
— То, что произошло с нами, можно назвать смертью, — ответил Наблюдатель. — Но смерть такая же несуществующая вещь, как все остальное.
— Что? — не понял Рэнг.
— Никто не умирает, — пояснил Наблюдатель, — потому что никого нет.
— Как это? — Рэнг силился понять сказанное.
— А ты? — спросил Ворвуд пришельца. — Ты есть?
— Есть то, что я вижу, — ответил тот.
Рэнг снова разозлился и поднял опущенный было бластер.
— Хватит этих загадок! — зло произнес он. — Отвечай, как ты оказался здесь? И почему ты выглядишь как Чарли?
— Подожди, Рэнг, — останавливая его, произнес Ворвуд и снова обратился к Наблюдателю: — Ты единственный, кому удалось выжить?
— Я один, — ответил он.
— А кто тогда засел в подпространстве?
— Мы, — ответил Наблюдатель.
— В каком подпространстве? — удивленно спросил Рэнг, который еще не знал, что произошло с военным флотом.
Ворвуд перевел взгляд на него.
— Понимаешь, Рэнг, тут случилась такая история…
И вдруг в небе раздался грохот заходивших на посадку кораблей. Ворвуд поднял голову, потом снова посмотрел на пришельца, соображая, что нужно предпринять. Пока сложно было понять происходящее. События были слишком необъяснимы, да и развивались слишком быстро: нападение в подпространстве, Наблюдатель на планете пиратов… Совершенно непонятно, чем это может грозить и куда приведет. Ворвуд не знал, как быть, но, имея виды на военные корабли, решил, что пока не стоит показывать пришельца военным. Им руководила, скорее, интуиция. Он пока не представлял, что именно хочет сделать. Видимо, сначала нужно разобраться во всем, а потом уже манипулировать обстоятельствами — что сейчас представляло некоторую сложность, поскольку ситуация вышла из-под контроля. В общем, Ворвуд решил пойти по пути разделения проблем, чтобы легче было справиться с ними по отдельности, — не смешивать пришельцев и военных.
— Так, — сказал он Наблюдателю, — думаю, здесь нам будет неудобно говорить, поэтому предлагаю пройти ко мне.
— Извините, — ответил тот, — но я не могу передвигаться.
— Совсем?
— Да.
— Хм…
Ворвуд думал секунду, а потом обернулся к пиратам, стоявшим у ангара, и поманил рукой Херша. Тот сразу бросился к нему.
— Возьмите брезентовую палатку и поставьте над ним, — кивнув на Наблюдателя, сказал Ворвуд Хершу. — И быстро!
Действительно, нужно было все сделать быстрее, пока военные корабли не совершили посадку.
Херш побежал обратно к ангару и вскоре вместе с другими пиратами принес палатку. Они стали устанавливать ее над Наблюдателем, который теперь оказывался внутри нее, скрытый от посторонних глаз. Пираты с опаской поглядывали на пришельца в образе Чарли и, делая свою работу, старались держаться от него подальше.
Пока они ставили палатку, Ворвуд рассказал Рэнгу о том, что произошло с военным флотом. Тот удивленно слушал. Как раз когда первый корабль военных приземлился, палатка была установлена. Вряд ли военные смогли что-нибудь разглядеть, даже если и смотрели с воздуха на посадочную площадку. Впрочем, наверняка смотрели, но могли видеть только нескольких пиратов — откуда им знать, что один из них не совсем человек, вернее, совсем не человек? Так что внешность Чарли, которую имел пришелец, в этом смысле сыграла на руку хозяевам базы.
Когда палатка была установлена, Ворвуд приказал двум пиратам оставаться у ее входа и не пускать никого внутрь, а сам вместе с Рэнгом отправился встречать военных.
Корабли приземлялись на посадочной площадке.
Палатка с Наблюдателем стояла на самом ее краю и не мешала.
Ворвуд увидел, что садятся только поврежденные корабли. Майор Кросби из предосторожности оставил тех, кто не нуждался в ремонте, на орбите планеты, хотя таковых было немного. Ворвуд только усмехнулся. Разгромленный флот все же на что-то надеялся. Впрочем, они не были врагами, и не стоило подсмеиваться над военными — скорее, даже наоборот.
— Нэд, но каким образом они могли напасть в подпространстве? — спросил Рэнг. — И откуда они там взялись?
— Не знаю, Рэнг, не знаю, — ответил Ворвуд.
— И как с этим связан… этот? — Рэнг кивнул в сторону Наблюдателя. — И все-таки, почему он выглядит как Чарли?
— Потерпи, Рэнг, — проговорил Ворвуд, глядя, как военные выходят из своих кораблей. — Сначала разберемся с одним делом, а потом займемся другим.
Линкор майора Кросби, подбитый еще в предыдущем сражении, также приземлился вместе с другими кораблями. Сам майор, выйдя из корабля, направился к Ворвуду в сопровождении нескольких офицеров. Вид у всех был довольно угрюмый.
— Еще раз здравствуйте, майор, — сказал Ворвуд, когда Кросби подошел. — Хотя мы и виделись около часа назад.
— Да, это так, — хмуро кивнул Кросби.
— Не могу сказать, что рад нашей встрече — причина ее отнюдь не веселая.
Кросби вздохнул на это. Перед посадкой он связался со своей базой у Кальдоса и сообщил о гибели полковника Мак-Ги и о том, что возвращение откладывается на неопределенный срок.
— Вы поможете нам с ремонтом? — спросил майор.
— Конечно, — как само собой разумеющееся, ответил Ворвуд. — Я дам указания механикам, — правда, на самом деле это был сложный вопрос, но он не хотел обсуждать его прямо здесь и пока дал такой ответ, просто чтобы не вызывать разногласий при посторонних, тех, кому необязательно знать обо всех тонкостях происходящего. — Предлагаю вам пройти в мой кабинет, — сказал главарь пиратов. — Думаю, нам есть что обсудить.
Кросби согласился и сначала велел своим офицерам проследить за ходом ремонта — Ворвуд про себя улыбнулся, понимая, что на самом деле это приказ, скорее, об охране кораблей от пиратов. Потом майор, Ворвуд и Рэнг последовали в кабинет главаря пиратов. Никто из военных не обратил внимания на палатку, стоявшую на краю посадочной площадки, — мало ли что в ней?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});